"ou de l'assistance technique" - Traduction Français en Arabe

    • أو المساعدة التقنية
        
    Aussi longtemps que l'on ne s'attaquera pas aux facteurs structurels d'inégalité et de discrimination, les peuples autochtones continueront d'être laissés pour compte, sans disposer des ressources ou de l'assistance technique nécessaires pour s'en sortir seuls; UN وما لم تعالج العوامل الهيكلية لعدم المساواة والتمييز، فسوف تظل الشعوب الأصلية في وضع من الحرمان دون الموارد أو المساعدة التقنية اللازمة لكي تنجح من تلقاء نفسها؛
    Soutenir les processus de coopération régionale, pour ce qui est du dialogue macroéconomique, de la coopération financière ou de l'assistance technique est vital pour le progrès des pays à revenu intermédiaire. UN ويعتبر تقديم الدعم لعمليات التعاون الإقليمي في ميادين الحوار المتعلق بالاقتصاد الكلي أو التعاون المالي أو المساعدة التقنية أمرا ذا أهمية حاسمة لإحراز التقدم في البلدان المتوسطة الدخل.
    136. La coopération et l'assistance technique d'État à l'État se fait généralement à travers des appuis budgétaires ou de l'assistance technique. UN 136- ويتم التعاون والمساعدة التقنية على المستوى الحكومي عموماً من خلال تقديم الدعم للميزانية أو المساعدة التقنية.
    Des recherches plus approfondies pourraient cependant être nécessaires pour définir les modalités de l'assistance extérieure ou de l'assistance technique et pour déterminer les ressources financières qui doivent être fournies aux PMA, en tant que groupe, par des sources bilatérales ou multilatérales. UN غير أن المزيد من البحث يمكن أن يكون ضرورياً لاستنباط كيفية تنظيم المساعدة الخارجية أو المساعدة التقنية وتنفيذها ووضع الشروط المالية المحددة ﻷقل البلدان نمواً كمجموعة، استناداً إلى المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Enfin, dans le cadre de leurs visites, les chercheurs ont contribué à l'élaboration de plans d'action nationaux pour la coordination des réformes et/ou de l'assistance technique en matière de lutte contre la corruption. UN وأخيرا، سعى الباحثون، من خلال هذه الزيارات الموقعية، للمساعدة على مواصلة وضع خطط عمل وطنية لتنسيق الإصلاحات الخاصة بمكافحة الفساد و/أو المساعدة التقنية.
    7. Demande instamment à tous les partenaires de développement de soutenir la mise en œuvre de la stratégie de transition et d'éviter toute réduction brutale de l'aide publique au développement ou de l'assistance technique fournie au pays une fois que celui-ci ne figure plus sur la liste des pays les moins avancés; UN " 7 - تحث جميع شركاء التنمية على تقديم دعم في تنفيذ استراتيجية الانتقال وتجنب حدوث أي تخفيضات فجائية في المساعدة الإنمائية الرسمية أو المساعدة التقنية المقدمة إلى البلد الذي خرج من القائمة؛
    7. Demande instamment à tous les partenaires de développement de soutenir la mise en œuvre de la stratégie de transition et d'éviter toute réduction brutale de l'aide publique au développement ou de l'assistance technique fournie au pays radié; UN 7 - يحث جميع شركاء التنمية على تقديم دعم في تنفيذ استراتيجية الانتقال وتجنب حدوث أي تخفيضات فجائية في المساعدة الإنمائية الرسمية أو المساعدة التقنية المقدمة إلى البلد الذي خرج من القائمة؛
    7. Demande instamment à tous les partenaires de développement de soutenir la mise en œuvre de la stratégie de transition et d'éviter toute réduction brutale de l'aide publique au développement ou de l'assistance technique fournie au pays une fois que celui-ci ne figure plus sur la liste des pays les moins avancés ; UN 7 - تحث جميع الشركاء في التنمية على تقديم دعم في تنفيذ استراتيجية الانتقال وتجنب حدوث أي تخفيضات فجائية في المساعدة الإنمائية الرسمية أو المساعدة التقنية المقدمة إلى البلد الذي يرفع اسمه من القائمة؛
    6) La nature des biens d'importance stratégique, des services de courtage ou de l'assistance technique fournis aux partenaires étrangers, leur valeur et leur quantité; UN 6 - أنواع الأصناف ذات الأهمية الاستراتيجية أو خدمات السمسرة أو المساعدة التقنية التي ستجري المتاجرة فيها مع شركاء أجانب ومواصفاتها وقيمتها وكميتها؛
    Le mécanisme financier pourrait bénéficier des compétences, des conseils directifs, des informations et/ou de l'assistance technique que le CET et le CRTC peuvent apporter concernant son fonctionnement. UN 10- ويمكن أن تستفيد الآلية المالية للاتفاقية من الخبرات والمشورة السياسية والمعلومات و/أو المساعدة التقنية التي بمقدور اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ تقديمها لدعم عمليات الآلية المالية.
    Dans le champ de l'état de droit, que ce soit du point de vue de la justice pénale internationale et de la complémentarité positive, de la programmation de la justice et de la sécurité dans la consolidation de la paix ou de l'assistance technique dans l'application du droit international, la coordination et la cohérence entre les nombreuses parties prenantes sont déterminantes pour l'amélioration des résultats. UN 97 - وفي مجال سيادة القانون، سواء كان ذلك من منظور العدالة الجنائية الدولية والتكامل الإيجابي أو برامج العدالة والأمن في مجال بناء السلام أو المساعدة التقنية على تنفيذ القانون الدولي، يعتبر التنسيق والاتساق بين الأطراف المعنية العديدة المشارِكة مفتاحَ تحسين النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus