Les conditions exigées de l'État ou de la partie auxquels des sanctions sont imposées devraient être clairement définies et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | والشروط المطلوب تحقيقها من الدولة أو الطرف المفروضة عليها الجزاءات ينبغي تحديدها بوضوح وأن تخضع إلى استعراض دوري. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie appelée à subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي سوف تفرض عليه العقوبات يجب أن تكون محددة بوضوح وتخضع لمراجعات دورية. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie appelée à subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | وينبغي أيضا أن تكون الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي تفرض عليه العقوبات شروطا محددة بوضوح تخضع لمراجعات دورية. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie appelé à subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي سوف تفرض عليه العقوبات يجب أن تكون محددة بوضوح وتخضع لمراجعات دورية. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie appelé à subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي سوف تفرض عليه الجزاءات يجب أن تكون محددة بوضوح وتخضع لمراجعات دوريــة. |
Les conditions exigées du pays ou de la partie appelé à subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un bilan périodique. | UN | كما يجب تحديد الشروط المطلوبة من الدولة أو الطرف الخاضع للعقوبات تحديدا واضحا، ومراجعتها بشكل دوري. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie devant subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | كما يجب تحديد الشروط المطلوبة من الدولة أو الطرف الخاضع للجزاءات تحديدا واضحا ومراجعتها بشكل دوري. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie devant subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | كما يجب تحديد الشروط المطلوبة من الدولة أو الطرف الخاضع للجزاءات تحديدا واضحا ومراجعتها بشكل دوري. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie devant subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | ويجب أن تكون الشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي سوف تفرض عليه عقوبات شروطاً محددة بوضوح وأن تخضع لاستعراض دوري. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie devant subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | كما ينبغي تحديد الشروط المطلوبة من الدولة أو الطرف الخاضع للجزاءات تحديدا واضحا واستعراضها دوريا. |
Les conditions exigées de l'État ou de la partie appelé à subir les sanctions doivent être définies avec précision et faire l'objet d'un examen périodique. | UN | والشروط المطلوبة من البلد أو الطرف الذي تفرض عليه الجزاءات ينبغي أن تكون محددة بوضوح وتخضع لمراجعات دورية. |
À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire accuse réception des marchandises livrées par le transporteur ou la partie exécutante de la manière qui est habituelle au lieu de livraison. | UN | يجب على المرسل إليه، بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفِّذ الذي يسلّم البضاعة، أن يُقر بتسلّم البضاعة من الناقل أو الطرف المنفِّذ على النحو المتعارف عليه في مكان التسليم. |
À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire accuse réception des marchandises livrées par le transporteur ou la partie exécutante de la manière qui est habituelle au lieu de livraison. | UN | يجب على المرسل إليه، بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفذ الذي يسلم البضاعة، أن يقر بتسلم البضاعة من الناقل أو الطرف المنفذ على النحو المتعارف عليه في مكان التسليم. |
Les conditions exigées du pays ou de la partie visés doivent être strictement énoncées et faire l'objet d'examens périodiques. | UN | ويتعين أيضا أن تكون الشروط المطلوب تحقيقها من البلد أو الطرف المفروضة عليه الجزاءات محددة بوضوح وخاضعة لإعادة النظر فيها دوريا. |
Il convient que celles-ci ont pour objet non de punir mais de modifier le comportement du pays ou de la partie qui menace la paix et la sécurité internationales. | UN | وهو يوافق على أن الهدف من الجزاءات الاقتصادية ليس المعاقبة، وإنما تغيير سلوك البلد أو الطرف الذي يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire accuse réception des marchandises livrées par le transporteur ou la partie exécutante de la manière qui est habituelle au lieu de livraison. | UN | يقر المرسل إليه، بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفذ الذي يسلم البضائع، بتسلم البضائع من الناقل أو الطرف المنفذ على النحو المتعارف عليه في مكان التسليم. |
Au lieu de cela, le projet d'article devrait prévoir le droit - inconditionnel ou soumis à certaines conditions - de l'individu ou de la partie au nom de laquelle l'individu a agi de retirer, à titre exceptionnel, la déclaration erronée. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي لمشروع المادة أن ينص على أن يكون للفرد أو الطرف الذي تصرف الفرد نيابة عن حق غير مشروط أو خاضع لشروط معينة، في أن يسحب استثنائيا البيان الخاطئ. |
À la demande du transporteur ou de la partie exécutante qui livre les marchandises, le destinataire accuse réception des marchandises livrées par le transporteur ou la partie exécutante de la manière qui est habituelle au lieu de livraison. | UN | يُقر المرسل إليه، بناء على طلب الناقل أو الطرف المنفّذ الذي يسلّم البضاعة، بتسلّم البضاعة من الناقل أو الطرف المنفّذ على النحو المتعارف عليه في مكان التسليم. |
Leurs objectifs et les mesures exigées de l'État ou de la partie visé doivent être clairement définis et reposer sur des fondements juridiques solides, et elles doivent être limitées dans le temps et réexaminées périodiquement. | UN | كذلك فإن أهدافها وشروطها إنما تتطلّب تعريفاً واضحاً للدولة المستهدَفة أو الطرف المستهدَف شريطة أن تقوم على أساس أسباب قانونية وجيهة وأن تكون مقيَّدة زمنياً وخاضعة لاستعراض دوري. |
a) Enregistrer les projets validés à la demande des participants au projet ou de la partie hôte2 et, en particulier, au reçu d'un descriptif de projet validé et à la demande des participants au projet | UN | (أ) تسجيل المشاريع المصادق عليها بناء على طلب المشاركين في المشروع أو الطرف المضيف(2)؛ وبشكل خاص لدى استلام وثيقة تصميم مشروع مصادق عليه، وبناء على طلب المشاركين في المشروع، |