"ou de leur restitution" - Traduction Français en Arabe

    • أو ردها
        
    • أو رد
        
    • أو ردّها
        
    La question de la protection des biens culturels et de leur retour ou de leur restitution dans leur pays d'origine a pris de plus en plus d'importance récemment. UN إن مسألة حماية الممتلكات الثقافية وضمان إعادتها أو ردها الى بلدانها اﻷصلية أصبحت مؤخرا تحظى بأولوية متزايدة.
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع،
    Nous sommes très satisfaits des recommandations adoptées lors de la neuvième session du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. UN ويسرنا أن ننوه بشكل خاص ببعض ما تضمنه التقرير من توصيات للدورة التاسعة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها.
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها،
    Je voudrais également exprimer nos remerciements au Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, dans le cadre de l'UNESCO, pour les recommandations adoptées lors de la douzième session à Paris. UN كما أود أن أعرب عن شكرنا للجنة الحكومية الدولية على تعزيز إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، في إطار اليونسكو، وعلى التوصيات التي اعتمدتها في دورتها الثانية عشرة المعقودة في باريس.
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d’origine ou de leur restitution en cas d’appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها،
    Ayant examiné le rapport final et les recommandations adoptées par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d’origine ou de leur restitution en cas d’appropriation illégale à sa dixième session, UN وقد درس التقرير النهائي والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، أثناء دورتها العاشرة،
    L'appel du Directeur général en faveur du versement de contributions au Fonds international pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale a été présenté au Comité. UN وعرض على اللجنة نداء المدير العام إلى التبرع للصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الأصلية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع.
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها،
    Pour terminer, je voudrais souligner que la République du Bélarus apprécie vivement les activités du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leurs pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. UN وأود ختاما أن أشدد على أن جمهورية بيلاروس تقدر تقديرا عاليا أنشطة اللجنة الحكومية الدولية الرامية الى التشجيع على إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية أو ردها إليها في حالة الحيازة غير المشروعة.
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها،
    Il est notamment urgent de mettre en œuvre les recommandations faites par le Comité intergouvernemental de l'UNESCO pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illicite. UN في ذلك الصدد، هناك ضرورة ملحة لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة اليونسكو الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها.
    En outre, nous saluons le travail de son Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. UN ونثني أيضا على عمل لجنتها الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها.
    Directives relatives au fonctionnement du Fonds du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution UN المبادئ التوجيهية الاجرائية لصندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع
    Le Fonds est administré par le Directeur général de l'UNESCO, qui met un secrétariat et les ressources nécessaires à la disposition du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. UN يدير شؤون الصندوق المدير العام لليونسكو، الذي يتيح خدمات الأمانة والموارد اللازمة للجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى أوطانها أو ردها في حالة الاستيلاء عليها بشكل غير مشروع.
    Décision adoptée par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale à sa treizième session UN الثاني - القرار الذي اتخذته اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة في دورتها الثالثة عشرة
    Recommandations adoptées par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale à sa treizième session UN توصيات اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة في دورتها الثالثة عشرة
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة،
    Décision adoptée par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale à sa treizième session UN القرار الذي اتخذته اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة في دورتها الثالثة عشرة
    Recommandations adoptées à sa seizième session par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale UN التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها السادسة عشرة
    Nous saluons également les résultats de la douzième session extraordinaire du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, tenue à Paris du 25 au 28 mars 2003. UN كما نرحب بنتائج الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، المعقودة في باريس في الفترة من 25 إلى 28 آذار/مارس 2003.
    En outre, l'Espagne s'est référée au Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, organe consultatif, composé de 22 Etats Membres, qui avait été créé en 1980 par la Conférence générale de l'UNESCO et avait tenu sa trentième réunion en février 2005. UN وأشارت إسبانيا أيضا إلى اللجنة الدولية الحكومية المعنية بتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردّها في حالة الاستيلاء غير المشروع. وقد عقدت هذه الهيئة الاستشارية، التي تتكوّن من 22 دولة عضوا، والتي أنشأها المؤتمر العام لليونسكو في عام 1980، دورتها الثالثة عشرة في شباط/فبراير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus