6. " Système de transport public " s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. | UN | ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة لتقديم خدمات متاحة للجمهور في نقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة. |
6. " Système de transport public " s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés pour le transport de personnes ou de marchandises par terre, mer ou air. | UN | ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في نقل اﻷشخاص أو البضائع بالبر أو البحر أو الجو، أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة. |
6. " Système de transport public " s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. | UN | ٦ - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة. |
Une fois que son projet de gestion du parc sera mis en œuvre, d'autres groupes de services ou de marchandises tels que les générateurs seront envisagés. | UN | وبمجرد تنفيذ مشروع إدارة الأسطول سيتم النظر في مجموعات أخرى من الخدمات أو السلع مثل المولِّدات. |
161. Il a été proposé de revoir la dernière phrase de la remarque 3 de manière à éviter de donner l'impression qu'il était suggéré dans les Directives que les employés d'une partie pouvaient être entendus comme témoins au cours d'une inspection sur place de biens ou de marchandises. | UN | ١٦١ - اقترح إعادة النظر في الجملة اﻷخيرة من التعليق ٣ بحيث لا ينشأ انطباع مؤداه أن المبادئ التوجيهية توحي بإمكان الاستماع الى موظفي طرف ما كشهود أثناء إجراء فحص موقعي للممتلكات أو السلع. |
Enfin, il n'y a aucun secteur pour lequel les émissions sont calculées et réparties en fonction d'individus ou de marchandises. | UN | وأخيرا، ليس ثمة قطاع تُحسب فيه الانبعاثات وتحدﱠد حصصها بالنسبة الى أشخاص معينين أو بضائع معينة. |
d) Détournement d'un aéronef, d'un navire ou de tout autre moyen de transport public ou de marchandises, susceptible de mettre en danger des vies humaines; | UN | (د) خطف طائرة أو سفينة أو وسيلة من وسائل النقل العام أو نقل البضائع بما قد يعرّض حياة الناس للخطر؛ |
6. «Système de transport public» s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. | UN | ٦ - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة. |
Là où existent des infrastructures et des moyens de transport adaptés, les chemins de fer et la navigation intérieure constituent des options à faible émission de carbone pour le transport de passagers ou de marchandises. | UN | 31 - وحيثما تتوافر هياكل أساسية وخيارات نقل ملائمة، فإن خطوط السكك الحديدية والممرات المائية توفر خيارات منخفضة الكربون لنقل الركاب أو البضائع. |
e) La capture d'aéronefs, de navires ou d'autres moyens de transport collectifs ou de marchandises; | UN | (هـ) الاستيلاء على الطائرات أو السفن أو وسائل نقل الناس أو البضائع الأخرى؛ |
5. < < Système de transport public > > s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. | UN | 5 - يقصد بتعبير " شبكة النقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط، سواء المملوكة ملكية عامة أو خاصة، المستخدمة لنقل الأشخاص أو البضائع والمتاحة للجمهور. |
5. < < Système de transport public > > s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. | UN | 5 - يقصد بتعبير " شبكة النقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط، سواء المملوكة ملكية عامة أو خاصة، المستخدمة لنقل الأشخاص أو البضائع والمتاحة للجمهور. |
a) Les transporteurs publics de voyageurs ou de marchandises et leurs conducteurs, domestiques ou agents, sauf s'il s'agit de lettres concernant uniquement les marchandises transportées à bord de leurs véhicules ou moyens de transport; | UN | )أ( السفن العامة لنقل الركاب أو البضائع وسائقيها والقائمين بخدمتها أو وكلائها، باستثناء الرسائل المتعلقة بالبضائع التي تحملها أو تنقلها على سبيل الحصر، و |
5. < < Système de transport public > > s'entend de tous les équipements, véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services de transport de personnes ou de marchandises accessibles au public. | UN | 5 - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل الأشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة. |
d L'article 17 vise l'affichage public à l'extérieur ou à l'intérieur de véhicules régulièrement utilisés pour le transport de passagers ou de marchandises, tant au Québec que hors du Québec. | UN | )د( تتعلق المادة ١٧ باللافتات والملصقات العامة المعروضة على سيارة تستخدم بانتظام لنقل الركاب أو البضائع أو داخلها، في كيبك وخارجها على حد سواء. |
Lorsque ces installations servent au transport de biens appartenant à d'autres entreprises, l'alinéa a), qui est limité à la livraison de biens ou de marchandises appartenant à l'entreprise qui utilise l'installation, n'est pas applicable en ce qui concerne le propriétaire ou l'exploitant de ces installations. | UN | ففي الحالات التي تستخدم فيها هذه المرافق لنقل ممتلكات تعود لمؤسسات أخرى، فإن الفقرة الفرعية (أ) التي تقتصر على تسليم السلع أو البضائع المملوكة للمؤسسة التي تستخدم المرفق، لن تنطبق فيما يتعلق بمالك هذه المرافق أو مشغلها. |
Il est peu probable de parvenir à la paix dans les situations où l'on ne parvient pas à assécher les bénéfices issus de l'exportation de stupéfiants ou de marchandises de valeur. | UN | وعندما لا يمكن إيقاف الدخل المتأتي من تصدير المخدرات أو السلع القيـّمة، فإن احتمال السلام يكون أضعف(). |
120. Comme en témoignent la saisie d’armes opérée à Bangkok et la tentative d’exportation de systèmes portables de défense antiaérienne (voir par. 75 et 92), le recours à des vols non réguliers ou affrétés est réservé au transport d’articles plus sensibles et précieux ou de marchandises qui justifient la différence de coût. | UN | 120 - ومثلما يتبين من مصادرة الأسلحة في بانكوك، ومن محاولة تصدير منظومات الدفاع الجوي المحمولة (انظر الفقرتين 75 و 92)، يخصص استخدام رحلات الشحن الجوي غير المنتظمة أو المستأجرة لنقل الأصناف أو السلع الأثمن أو الأكثر حساسية، والتي تبرر تكلفة الطيران. |
Elle a indiqué que l'une des priorités de la stratégie nationale contre la criminalité organisée et la corruption pour la période 2006-2009 était de faire obstacle à la production, à la vente, à l'achat et à l'échange d'articles ou de marchandises dont la distribution était interdite ou limitée en vertu de la réglementation nationale ou du droit international. | UN | وجاء في ردّها أن الاستراتيجية الوطنية بشأن مكافحة الجريمة المنظّمة والفساد للفترة 2006-2009 قد جعلت من ضمن أولوياتها منع إنتاج وبيع وشراء وتبادل المواد أو السلع التي يعتبر توزيعها محظورا أو محدودا بمقتضى اللوائح التنظيمية الوطنية أو القانون الدولي. |
2. Cela vaut en particulier pour les objets aérospatiaux qui pourraient être utilisés pour le transport de personnes ou de marchandises sur des vols orbitaux ou suborbitaux. | UN | 2- وينطبق هذا الأمر خصوصا على الأجسام الفضائية الجوية التي قد تستخدم لنقل أشخاص أو بضائع خلال رحلات مدارية أو دون مدارية. |
Accessoirement, a-t-on fait observer, la priorité sur d'autres types de produits pourrait être réglée également à la faveur d'une règle fondée sur l'emplacement du produit, par exemple sous la forme d'instruments négociables ou de marchandises. | UN | وأبديت ملاحظة ، كبديل عن ذلك ، بأن تعالج اﻷنواع اﻷخرى من العائدات ، ربما بقاعدة تقوم على مكان وجود العائدات ، في شكل صكوك قابلة للتداول أو بضائع ، مثلا . |
f) Des suremballages peuvent être utilisés, qui peuvent aussi contenir des colis de marchandises dangereuses ou de marchandises ne relevant pas du présent Règlement. | UN | (و) يجوز أن تستخدم الطرود الشاملة وأن تحتوي أيضاً على طرود بضائع خطرة أو بضائع لا تخضع لأحكام هذه اللائحة. |
:: Extension de la disposition relative à la saisie des aéronefs et des navires dans l'article 183 a) afin d'inclure d'autres moyens de transport de passagers ou de marchandises. | UN | :: توسيع للحكم الخاص بالاستيلاء على الطائرات والسفن الوارد في المادة 183 (أ) بحيث يشمل كذلك سائر وسائل النقل العام أو نقل البضائع. |