"ou de parties" - Traduction Français en Arabe

    • أو أجزاء
        
    • أو لقطاعات
        
    • أو ﻷجزاء
        
    • أو الأطراف
        
    SECTION 4. SÉPARATION D'UNE PARTIE ou de parties DU TERRITOIRE 48 69 UN التعليــق 70 الفرع 4- انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم 75
    A cet effet, elle conclut des contrats de gestion d'immeubles ou de parties d'immeubles avec ces propriétaires. UN وتقوم الوكالة ﻷجل ذلك بإبرام عقود ﻹدارة المباني أو أجزاء من المباني مع هؤلاء الملاك.
    Elle devient plus complexe lorsqu'il y a dissolution d'un État ou séparation d'une partie ou de parties de son territoire. UN ويزداد الوضع تعقيدا عندما تنطوي الحالة على حل دولة أو انفصال جزء أو أجزاء من إقليمها.
    a) La vulnérabilité des États en développement qui dépendent de l'exploitation des ressources biologiques marines pour la subsistance de leurs populations ou de parties de leurs populations; UN )أ( ضعف الدول النامية التي تعتمد على استغلال الموارد البحرية الحية في تلبية الاحتياجات التغذوية لسكانها أو لقطاعات منها؛
    a) La vulnérabilité des pays en développement dont la situation géographique les rend dépendants de l'exploitation des ressources biologiques marines pour la subsistance de leurs populations ou de parties de leurs populations; UN )أ( ضعف البلدان النامية التي يجعلها موقعها الجغرافي معتمدة على استغلال الموارد البحرية الحية في تلبية الاحتياجات التغذوية لسكانها أو ﻷجزاء منهم؛
    3) Le tribunal arbitral, en consultation avec les parties au litige, prend des dispositions pour prévenir la mise à disposition du public ou de parties au traité non parties au litige de toute information confidentielle ou protégée, notamment en prévoyant, selon qu'il convient: UN " (3) تتخذ هيئة التحكيم، بالتشاور مع الأطراف المتنازعة، ترتيبات من أجل منع اطّلاع الجمهور أو الأطراف في المعاهدة غير المتنازعة على أيِّ معلومات سرية أو محمية، ومنها أن تضع، عند الاقتضاء ما يلي:
    Lors de ces sessions, le Comité a consacré un certain nombre de séances privées ou de parties de séances à des activités au titre de cet article, comme suit : UN وأثناء تلك الدورات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات أو أجزاء الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة: الدورة
    Séparation d'une partie ou de parties du territoire UN انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم
    Section 4. Séparation d'une partie ou de parties du territoire UN الفرع 4 - انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم
    SECTION 4 SÉPARATION D'UNE PARTIE ou de parties DU TERRITOIRE UN انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم
    28. La section 3 comprend les articles 22 et 23 et s'applique au cas de dissolution d'un Etat, qu'il faut distinguer de celui de la séparation d'une partie ou de parties d'un territoire. UN 28 - ويتكون الفرع 3 من المادتين 22 و 23، وينطبق في حالة انحلال الدولة بخلاف حالة انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم.
    31. La section 4 comprend trois articles, les articles 24, 25 et 26, et vise le cas de la séparation d'une partie ou de parties du territoire d'un Etat. UN 31 - ويتكون الفرع 4 من المواد من 24 إلى 26 وينطبق على حالة انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم.
    SEPARATION D'UNE PARTIE ou de parties DU TERRITOIRE UN انفصال جزء أو أجزاء من الاقليم
    On a aussi proposé que l'application de traités spécifiques ou de parties de ces traités durant un conflit armé soit examinée au cas par cas et que la référence à des catégories spécifiques de traités soit renvoyée au commentaire. UN واقترح أيضا النظر إلى مسألة نفاذ معاهدات معينة أو أجزاء منها خلال نزاع مسلح ما على أساس كل حالة على حدة، والإشارة إلى فئات محددة من المعاهدات في الشروح.
    L'accès charnel par voie vaginale, anale ou orale et tous actes analogues commis sur la personne d'un mineur par introduction d'objets ou de parties du corps dans l'une des deux premières voies est passible des peines privatives de liberté suivantes : UN أي شخص يقوم بالاتصال الجنسي عن طريق المهبل أو الشرج أو الفم أو يقوم بأفعال مشابهة بإدخال أشياء أو أجزاء من الجسم بأي من الطريقين الأوليين مع قاصر يعاقب بالسجن، على النحو التالي:
    1) La section 4, qui comprend trois articles, les articles 24, 25 et 26, vise le cas de la séparation d'une partie ou de parties du territoire d'un État. UN 1) يتألف الفرع 4 من 3 مواد هي المواد 24 و25 و26، وينطبق على حالة انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم.
    Section 4. Séparation d’une partie ou de parties du territoire UN الفرع ٤ - انفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم
    Section 4. Séparation d’une partie ou de parties du territoire UN الفرع ٤ - انفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم
    a) La vulnérabilité des États en développement qui dépendent de l'exploitation des ressources biologiques marines pour la subsistance de leurs populations ou de parties de leurs populations; UN )أ( ضعف الدول النامية التي تعتمد على استغلال الموارد البحرية الحية في تلبية الاحتياجات التغذوية لسكانها أو لقطاعات منهم؛
    a) La vulnérabilité des États en développement qui dépendent de l'exploitation des ressources biologiques marines pour la subsistance de leurs populations ou de parties de leurs populations; UN )أ( ضعف الدول النامية التي تعتمد على استغلال الموارد البحرية الحية في تلبية الاحتياجات التغذوية لسكانها أو لقطاعات منها؛
    a) La vulnérabilité des pays en développement dont la situation géographique les rend dépendants de l'exploitation des ressources biologiques marines pour la subsistance de leurs populations ou de parties de leurs populations; UN )أ( ضعف البلدان النامية التي يجعلها موقعها الجغرافي معتمدة على استغلال الموارد البحرية الحية في تلبية الاحتياجات التغذوية لسكانها أو ﻷجزاء منهم؛
    5) Rien dans le présent Règlement n'oblige un État défendeur à mettre à la disposition du public ou de parties au traité non parties au litige des informations dont il considère que la divulgation irait à l'encontre de ses intérêts essentiels de sécurité. UN " (5) ليس في هذه القواعد ما يقتضي من الدولة المدعى عليها أن تضع في متناول الجمهور أو الأطراف في المعاهدة غير المتنازِعة معلومات ترى أن إفشاءها مناف لمصالحها الأمنية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus