Il pourrait également organiser régulièrement des missions dans le cadre des activités de suivi ou de renforcement des capacités. | UN | ويمكنها أيضاً أن تطور نمطاً منتظماً للبعثات التي تتصل بالمتابعة أو بناء القدرات. |
iv) Facilitation d'accords de jumelage entre les organismes présents dans les pays sortant d'un conflit et ceux qui disposent d'expériences pertinentes en matière de transition après un conflit ou de renforcement des capacités; | UN | ' 4` تيسير ترتيبات التوأمة بين الوكالات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع والبلدان التي لديها خبرات تتصل بمراحل الانتقال أو بناء القدرات بعد انتهاء النـزاع؛ |
Existe-t-il des programmes d'assistance technique ou de renforcement des capacités pour aider les négociateurs commerciaux à participer aux négociations sur les biens et services environnementaux à l'OMC et, le cas échéant, au sein de mécanismes commerciaux régionaux? | UN | هل تتوفر برامج للمساعدة التقنية أو بناء القدرات لمساعدة المفاوضين التجاريين في مشاركتهم في المفاوضات بشأن السلع والخدمات البيئية في إطار منظمة التجارة العالمية وكذلك، حيثما يكون ذلك منطبقاً، في الترتيبات التجارية الإقليمية؟ |
34. [Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national bénéficiant d'un appui international en matière de technologie, de financement ou de renforcement des capacités seront ajoutées à la liste figurant à l'appendice II [tout comme l'appui accordé].] | UN | 34- [وتُضاف إجراءات التخفيف المدعومة دولياً بواسطة التكنولوجيا أو التمويل أو بناء القدرات إلى القائمة الواردة في التذييل الثاني [إلى جانب الدعم المقدم].] |
9. Il a été souligné qu'aucune stratégie unique de sensibilisation ou de renforcement des capacités ne pourrait convenir à tous les pays ou toutes les régions à la fois et que, par conséquent, le nouveau programme de travail devrait adopter l'approche souple du programme de travail de New Delhi modifié. | UN | 9- وشُدد على عدم وجود استراتيجية واحدة للتوعية أو بناء القدرات تصلح لجميع البلدان والمناطق، ومن ثم ينبغي أن يعتمد برنامج العمل الجديد النهج المرن المتبع في برنامج عمل نيودلهي المعدل. |
b) La plupart des Parties considèrent que l'efficacité du programme de travail de New Delhi réside dans sa souplesse et l'importance accordée à l'initiative nationale, étant entendu qu'aucune stratégie de sensibilisation ou de renforcement des capacités ne peut s'appliquer à tous les pays; | UN | (ب) ويسلِّم معظم الأطراف بأن نجاح برنامج عمل نيودلهي يكمن في نهجه المرن والقائم على دوافع قطرية، والذي يسلِّم بأنه لا توجد استراتيجية واحدة لزيادة الوعي أو بناء القدرات تناسب جميع البلدان؛ |
13. Le rapport sur l'examen du programme souligne que celuici constitue un cadre adéquat pour une action impulsée par les pays et que son succès tient à l'adoption d'une approche flexible laissant l'initiative aux pays, selon le principe qu'aucune stratégie unique de sensibilisation ou de renforcement des capacités ne peut être appliquée à tous les pays. | UN | 13- ويشير تقرير الاستعراض إلى أن برنامج عمل نيودلهي يشكل إطاراً ملائماً للإجراءات التي تضعها البلدان وأن نجاحه يكمن في نهجه المرن الذي توجهه البلدان، والذي يقر بأن ليست هناك استراتيجية واحدة للتوعية أو بناء القدرات تصلح لجميع البلدان. |
34. [[Les mesures d'atténuation [appropriées au niveau national] bénéficiant d'un appui international en matière de technologie, de financement ou de renforcement des capacités seront ajoutées à la liste figurant [à l'appendice II] [tout comme l'appui accordé].] [D'autres mesures d'atténuation peuvent aussi être ajoutées à la liste figurant à l'appendice II]. | UN | 34- [وتُضاف إجراءات التخفيف [الملائمة وطنياً] المدعومة دولياً بواسطة التكنولوجيا أو التمويل أو بناء القدرات إلى القائمة الواردة في التذييل الثاني [إلى جانب الدعم المقدم].] [ويمكن أيضاً إضافة إجراءات تخفيف أخرى إلى القائمة المدرجة في التذييل الثاني.] |
19. Les Parties sont convenues que le succès du programme de travail de New Delhi repose sur une démarche souple laissant l'initiative aux pays et ont suggéré qu'un futur programme de travail soit élaboré dans cette même optique puisque aucune stratégie unique de sensibilisation de l'opinion ou de renforcement des capacités ne peut convenir à tous les pays ou à toutes les régions (ÉtatsUnis). | UN | 19- وأقرت الأطراف بأن نجاح برنامج عمل نيودلهي يقوم على نهجه المرن الذي تضعه البلدان واقترحت أن يشكل هذا النهج ذاته أساس صياغة برنامج العمل القادم بالنظر إلى أن ليست هناك استراتيجية واحدة للتوعية أو بناء القدرات تصلح لجميع البلدان أو الأقاليم (الولايات المتحدة الأمريكية). |