105. Demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires 31 | UN | 105- طلب تقديم إيضاحات أو معلومات الإضافية 39 |
105. Demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires 304 | UN | 105- طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية 356 |
On ne dispose pas de données ou de renseignements concernant les causes de cette sous-représentation. | UN | ولا تتوافر بيانات أو معلومات عن أسباب هذا النقص في التمثيل. |
Type d'équipement, de matières ou de renseignements échangés. | UN | :: نوع المعدات أو المواد أو المعلومات المتبادَلة. |
Les demandes de consultation ou de renseignements sont adressées par écrit aux points de contact nationaux. | UN | وتُقَّدم طلبات التشاور أو المعلومات كتابةً إلى جهات الاتصال الوطنية المعنية. |
Certains ont souhaité disposer de davantage de temps, ou de renseignements, afin d'être mieux préparés à poursuivre la discussion. | UN | وطلب بعض الدول الأطراف المزيد من الوقت أو المعلومات حتى تكون أكثر استعداداً لمواصلة هذا النقاش. |
Article 58. Demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires | UN | المادة 58- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 24 |
Tout État Membre disposant d'éléments de preuve ou de renseignements pertinents doit les communiquer aux enquêteurs. | UN | وينبغي لأي دولة عضو يوجد بحوزتها دليل أو معلومات ذات صلة أن تقدمها إلى المحققين. |
58. Demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires 112 | UN | المادة 58- طلب توضيحات أو معلومات إضافية 107 |
105. Demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires 32 | UN | 105- طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية 37 |
La nationalité et le permis de séjour peuvent être révoqués s'il avaient été accordés sur la base de faux documents ou de renseignements trompeurs, et la personne concernée est passible d'expulsion. | UN | ويجوز سحب الجنسية والإقامة في حالة توفير وثائق مزورة أو معلومات كاذبة في الطلب، وقد يتعرض الشخص المعني للترحيل. |
Parce qu'ils n'ont pas... il n'y a pas de recherches ou de renseignements. | Open Subtitles | لأنها لا تتوفر لديهم أية بحوث أو معلومات |
Il n’est pas déraisonnable de postuler que l’investissement forestier a suivi la même évolution, mais on ne dispose pas de données ou de renseignements concrets. | UN | ومع أنه لا يجانب الصواب أن يُفترض أن اﻹستثمار في الغابات اتخذ نمطا مماثلا، فإنه لا تتوفر بيانات أو معلومات ملموسة في هذا الخصوص. |
Demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires | UN | طلب تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية |
57. Demande d'éclaircissements ou de renseignements supplémentaires 20 | UN | 57 - طلب توضيحات أو معلومات إضافية 23 |
Certains ont souhaité disposer de davantage de temps, ou de renseignements, afin d'être mieux préparés à poursuivre la discussion. | UN | وطلب بعض الدول الأطراف المزيد من الوقت أو المعلومات حتى تكون أكثر استعداداً لمواصلة هذا النقاش. |
Les demandes de consultation ou de renseignements sont adressées par écrit aux points de contact qui auront été désignés à cet effet au niveau national. | UN | وتقدم طلبات التشاور أو المعلومات كتابة إلى جهات الاتصال الوطنية المعنية. |
Certains ont souhaité disposer de davantage de temps, ou de renseignements, afin d'être mieux préparés à poursuivre la discussion. | UN | وطلب بعض الدول الأطراف المزيد من الوقت أو المعلومات حتى تكون أكثر استعداداً لمواصلة هذا النقاش. |
Le Procureur général du Canada peut aussi, et dans certains cas doit, demander à la Cour fédérale de rendre une ordonnance portant sur la divulgation de renseignements sensibles ou de renseignements potentiellement préjudiciables. | UN | ويجوز للمدعي العام لكندا، وأحيانا يجب عليه، أن يطلب أيضا إلى المحكمة الاتحادية إصدار أمر يخص إفشاء المعلومات الحساسة أو المعلومات التي يحتمل أن تسبب الضرر. |
4. Une demande d'éclaircissements ou de renseignements n'empêche pas l'inscription de la communication sur la liste prévue à l'article 4 ci-après. | UN | 4 - طلب التوضيحات أو المعلومات لا يغلق الباب أمام إدراج الرسالة في القائمة المنصوص عليها في المادة 59 أدناه. |
4. Une demande d'éclaircissements ou de renseignements n'empêche pas l'inscription de la communication sur la liste prévue à l'article 57 ci-dessus. | UN | 4- طلب التوضيحات أو المعلومات لا يغلق الباب أمام إدراج الرسالة في القائمة المنصوص عليها في المادة 57 أعلاه. |