"ou de stratégies" - Traduction Français en Arabe

    • أو استراتيجيات
        
    • أو الاستراتيجيات
        
    L'existence de politiques ou de stratégies spécifiques concernant l'éducation au service du développement durable n'est pas chose courante dans la plupart des pays. UN ووجود سياسات أو استراتيجيات للتعليم من أجل التنمية المستدامة ليس شائعا في معظم الدول.
    On ne dispose pas à ce jour de systèmes de réponse ou de stratégies nationales uniformes. UN ولا توجد حتى الآن نظم و/أو استراتيجيات موحدة للتصدي على الصعيد الوطني.
    Dans certains États, les services de protection ont un fondement juridique et soit relèvent de plans d'action ou de stratégies de caractère officiel concernant la violence à l'égard des femmes, soit sont prévus dans la législation sur la violence familiale. UN وفي بعض الدول، تحظى الخدمات الوقائية بسند قانوني إما فيما هو معتمد رسمياً من خطط عمل أو استراتيجيات متعلقة بالعنف ضد المرأة أو في القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Quarante et un pour cent des réponses émanant des coordonnateurs résidents estiment que l'approche-programme est utilisée dans le cas de politiques ou de stratégies de développement global au sens large, qui consistent dans des projets vaguement liés qui ne sont pas rigoureusement intégrés dans des programmes. UN فقد أعربت ٤١ في المائة من الردود التي وردت من شبكة المنسقين المقيمين عن رأي مفاده أن النهج البرنامجي يستخدم فيما يتصل بالسياسات أو الاستراتيجيات الانمائية الشاملة المحددة بشكل عام، التي تتألف من مشاريع بينها رابطة فضفاضة وليست مدمجة بصورة كاملة في البرامج.
    Quarante et un pour cent des coordonnateurs résidents estiment que l'approche-programme est utilisée dans le cas de politiques ou de stratégies de développement global définies dans leurs grandes lignes, rassemblant des projets peu coordonnés et non rigoureusement intégrés dans des programmes. UN فقد أعربت ٤١ في المائة من الردود التي وردت من شبكة المنسقين المقيمين عن رأي مفاده أن النهج البرنامجي يستخدم فيما يتصل بالسياسات أو الاستراتيجيات الانمائية الشاملة المحددة بشكل عام، التي تتألف من مشاريع بينها رابطة فضفاضة وليست مدمجة بصورة كاملة في البرامج.
    Certaines entités n'ont pas encore adopté de politiques ou de stratégies sur l'égalité des sexes, certaines sont en train d'en élaborer ou ont récemment été pressées d'en élaborer par leurs organes directeurs. UN وهناك عدد من الكيانات التي لم تعتمد بعد سياسات أو استراتيجيات بشأن المساواة بين الجنسين. ويقوم حاليا البعض منها بوضع مثل هذه السياسات، أو أنها حُثت على فعل ذلك مؤخرا.
    105. Les participants à l'atelier 3 sont encouragés à présenter des exemples de projets ou de stratégies spécifiques ayant donné de bons résultats ou dont il est possible de tirer des enseignements, en identifiant les facteurs clefs des succès ou des échecs, et en déterminant comment ces succès ont été obtenus et ces échecs surmontés: UN 105- يُشجَّع المشاركون في حلقة العمل 3 على تقديم أمثلة لمشاريع أو استراتيجيات معينة ثبت نجاحها، أو يمكن استخلاص دروس منها، مع تحديد عوامل النجاح أو الفشل الرئيسية، والكيفية التي طُبقت أو ذُللت بها:
    La question n'est pas le manque de bonnes pratiques ou de stratégies efficaces, mais plutôt la mise en œuvre des stratégies à une échelle suffisante pour influer sur l'égalité des sexes et faire mieux respecter les droits fondamentaux de la femme et réaliser les objectifs nationaux de développement. UN 20 - وتابعت قائلة إن المسألة ليست مسألة عدم وجود ممارسات جيدة أو استراتيجيات فعالة، ولكنها تتعلق بالأحرى بكيفية تنفيذ الاستراتيجيات على نطاق واسع بالقدر الذي يكفي لتحويل اتجاه التيار لصالح المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وتحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    des deux sexes La majorité des entités des Nations Unies se sont dotées de politiques ou de stratégies qui s'appuient, pour atteindre l'objectif fixé, sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des deux sexes dans toutes les activités. UN 12 - تأخذ غالبية كيانات الأمم المتحدة بسياسات و/أو استراتيجيات للمساواة بين الجنسين تستخدم فيها نهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني كأحد النهج الرئيسية لبلوغ أهدافها.
    En 2005-2006, quatre ateliers ont été organisés au niveau sous-régional en Asie et des projets de plan d'action nationaux ou de stratégies nationales prévoyant la mise au point de systèmes statistiques nationaux ont été élaborés. UN وعُقدت في منطقة آسيا في الفترة 2005-2006 أربع حلقات عمل دون إقليمية أعدت في سياقها مشاريع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات وطنية لتطوير النظم الإحصائية الوطنية.
    À ce stade, l'Administration n'envisage pas la mise en service du progiciel de gestion intégré comme un projet de transformation des modes de fonctionnement et ne s'est pas donné de plans ou de stratégies de gestion du changement dans la perspective de l'avènement de méthodes de travail plus efficaces dans l'ensemble de l'Organisation. UN 29 - وقال إن الإدارة لا تتعامل مع تنفيذ نظام أوموجا باعتباره مشروعا لتحويل أساليب تصريف الأعمال ولم تضع أية خطط أو استراتيجيات لإدارة التغيير وترسيخ ممارسات عمل أكثر فعالية على نطاق المنظمة.
    126. Les participants à l'atelier 4 du treizième Congrès sont encouragés à présenter des exemples de projets ou de stratégies spécifiques ayant donné de bons résultats ou dont il est possible de tirer des enseignements, en identifiant les facteurs clefs des succès ou des échecs, et en déterminant comment ces succès ont été obtenus et ces échecs surmontés: UN 126- يُشجَّع المشاركون في حلقة العمل الرابعة في إطار المؤتمر الثالث عشر على عرض أمثلة على مشاريع أو استراتيجيات محدَّدة حقَّقت نجاحاً، أو يمكن استخلاص دروس مفيدة منها، مع تحديد العوامل الرئيسية المؤدِّية للنجاح أو للإخفاق، وكيف طُبِّقت أو تم التغلُّب عليها من حيث علاقتها بما يلي:
    d) Favoriser l'élaboration de stratégies nationales de financement des forêts ou de stratégies analogues. UN (د) التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات أو استراتيجيات مماثلة.
    Il appelle de nouveau les États Membres à continuer d'appliquer la résolution 1325 (2000), notamment par l'élaboration de plans d'action nationaux ou de stratégies à l'échelon national. UN ويكرر المجلس دعوته الدول الأعضاء إلى مواصلة تنفيذ القرار 1325 (2000)، بطرق منها وضع خطط عمل وطنية أو استراتيجيات أخرى على الصعيد الوطني.
    Pour que toutes les activités liées au VIH/sida puissent se dérouler de manière efficace au niveau national, il faudrait inclure dans les fonctions de l'ONUSIDA, entre autres, la mobilisation de ressources au moyen de mécanismes et/ou de stratégies de financement innovants pour le compte des pays en développement gravement touchés par la pandémie. UN ومن أجل كفالة فعالية جميـع الأنشطة المتصلة بالإيدز على المستوى القطري ينبغي للبرنامج المشترك المعني بالإيدز أن يضطلع، بالنيابة عن البلدان النامية شديدة التأثر بهذه الجائحة، بمسؤوليات تتضمن جملة أمور منها تعبئة الموارد من خلال آليات تمويل و/أو استراتيجيات مبتكرة.
    Pour que toutes les activités liées au VIH/sida puissent se dérouler de manière efficace au niveau national, il faudrait inclure dans les fonctions de l'ONUSIDA, entre autres, la mobilisation de ressources au moyen de mécanismes et/ou de stratégies de financement innovants pour le compte des pays en développement gravement touchés par la pandémie. UN ومن أجل كفالة فعالية جميـع الأنشطة المتصلة بالإيدز على المستوى القطري ينبغي للبرنامج المشترك المعني بالإيدز أن يضطلع، بالنيابة عن البلدان النامية شديدة التأثر بهذه الجائحة، بمسؤوليات تتضمن جملة أمور منها تعبئة الموارد من خلال آليات تمويل و/أو استراتيجيات مبتكرة.
    Jusqu'à présent ces évaluations, qu'elles aient répondu au nom de " notes de stratégie nationale " ou de " stratégies nationales communes " ou tout autre nom, pouvaient comporter des éléments relatifs aux droits de l'homme pour certains pays mais ce n'était jamais systématique. UN وفي الماضي، كان يمكن أن تشمل هذه التقييمات، سواء كانت تسمى " مذكرات استراتيجية قطرية " أو " استراتيجيات قطرية موحدة " أو أي اسم آخر، بعض عناصر حقوق الإنسان فيما يتصل ببلدان محددة، غير أنها لم تشمل أبداً حقوق الإنسان بصورة منتظمة.
    16. Le Comité recommande à l'État partie de concevoir et de mettre en œuvre, en consultation avec les enfants et la société civile, une stratégie globale qui vise à mettre en œuvre intégralement les principes et dispositions de la Convention et qui fournisse aux États et aux territoires un cadre pour l'adoption de plans ou de stratégies similaires. UN 16- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية شاملة وتنفيذها، بالتشاور مع الأطفال والمجتمع المدني، من أجل إعمال كل مبادئ الاتفاقية وأحكامها. ويمكن أن تشكل هذه الاستراتيجية إطار عمل تعتمد الولايات والأقاليم بموجبه خططاً أو استراتيجيات مشابهة.
    Au niveau national, le principe et les mesures mentionnés ci-dessus ont été adoptés par les États dans le cadre général de politiques relatives à la gestion des océans, de dispositions législatives concernant la pêche, ou de stratégies relatives à la biodiversité. UN 61 - وعلى المستوى الوطني، اعتمدت الدول النُهج والتدابير المذكورة أعلاه ضمن الإطار العام لسياسات إدارة المحيطات، أو التشريعات المتصلة بمصائد الأسماك، أو الاستراتيجيات المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Ce mécanisme, sans préjudice des autres éléments qui pourront garantir son bon fonctionnement, devrait comporter un système d'indicateurs qui fassent objectivement la preuve des progrès accomplis par les États, par l'adoption de mesures, d'actions, de politiques ou de stratégies, dans les domaines de la transparence, de la gouvernance et de la responsabilité. UN وينبغي لهذه الآلية أن تعتمد، دون المساس بالمكونات الأخرى التي يمكن أن تضمن عملها بصورة فعالة، نظاما من المؤشرات يظهر على نحو موضوعي التقدم الذي تحرزه الدول من خلال ما تتخذه من التدابير أو الاجراءات أو السياسات أو الاستراتيجيات في ميادين الشفافية وحسن الإدارة والمساءلة.
    1.1 Nombre de nouveaux partenariats et plans d'action nationaux qui ont été établis, ou de stratégies intégrant des politiques et outils concernant les modes de consommation et de production viables qui ont été révisées (objectif : deux pays de deux régions différentes) UN (مؤشرات الإنجاز 1-1) عدد الشراكات وخطط العمل الوطنية الجديدة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين الموضوعة، و/أو الاستراتيجيات المنقحة التي تُدرِج نهج وسياسات وأدوات الاستهلاك والإنتاج المستدامين (الهدف: بلدان في منطقتان مختلفتان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus