"ou des banques" - Traduction Français en Arabe

    • أو مصارف
        
    • أو المصارف
        
    Un certain nombre de projets ont ainsi été financés par la Banque mondiale, la Société financière internationale ou des banques régionales de développement. UN وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية.
    La plupart sont mises en place par des organisations non gouvernementales ou des banques privées. UN وأغلب هذه المبادرات تنفذها منظمات غير حكومية أو مصارف خاصة.
    Ces services sont en général financés par des prêts ou des dons de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    À cette fin, certaines institutions de microfinancement à but non lucratif sont devenues des institutions financières (normales) ou des banques commerciales. UN ولهذه الغاية، أصبحت بعض مؤسسات التمويل البالغ الصغر غير الربحية من المؤسسات المالية السائدة أو المصارف المعتمدة.
    À l'inverse, il pourrait être plus approprié de faire appel à des institutions comme la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وربما كان من الأنسَب إشراك مؤسسات مثل البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Ces services sont en général financés par des prêts ou des subventions de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    iv) Mettre en place et entretenir des stocks de réserve ou des banques de gènes de ressources biogénétiques en vue de leur réintroduction dans leur habitat naturel, en particulier dans le cadre de la remise en état et du relèvement de zones sinistrées; UN ' ٤ ' تكوين وصيانة أرصدة احتياطية أو مصارف جينية للموارد الوراثية الحيوية ﻷغراض إعادة إدماجها في موائلها الطبيعية، ولا سيما في حالة عمليات اﻹصلاح واﻹنعاش التالية للكوارث؛
    iv) Mettre en place et entretenir des stocks de réserve ou des banques de gènes de ressources biogénétiques en vue de leur réintroduction dans l'environnement, en particulier dans le cadre de la réhabilitation de zones sinistrées. UN ' ٤ ' تكوين وصيانة مخزونات احتياطية أو مصارف جينية للموارد الوراثية الحيوية ﻷجل إعادة إدماجها في البيئة، ولا سيما في حالة اﻹصلاح واﻹنعاش التاليين للكوارث؛
    Quatre États avaient négocié des accords de cette nature avec des institutions financières ou des banques régionales de développement et avaient reçu un appui de leur part. D'autres recherchaient un financement auprès de sources nationales et internationales. UN وقد تفاوضت أربع دول على إبرام مثل هذه الاتفاقات مع مؤسسات مالية أو مصارف إنمائية إقليمية، وحصلت على دعم إيجابي. وتسعى دول أخرى إلى زيادة التمويل من المصادر الوطنية والدولية.
    46. Votre pays a-t-il négocié des accords d’assistance financière pour la promotion d’activités de substitution avec des institutions financières internationales et/ou des banques de développement régional? A-t-il reçu un appui positif de ces institutions et de ces banques? UN ٦٤ - هل تفاوض بلدكم على اتفاقات خاصة بالمساعدة المالية ﻷغراض التنمية البديلة مع مؤسسات مالية دولية و/أو مصارف تنمية اقليمية؟ وهل تلقى بلدكم دعما ايجابيا من هذه المؤسسات والمصارف؟
    53. Neuf pays seulement ont déclaré avoir engagé, avec des institutions financières internationales et/ou des banques régionales de développement, des négociations sur une assistance financière pour des programmes de développement alternatif et d'éradication, et cinq seulement avaient obtenu cette assistance. UN 53- ولم تبلّغ سوى 9 بلدان عن التفاوض للحصول على مساعدة مالية لبرامج للتنمية البديلة والإبادة من مؤسسات مالية دولية و/أو مصارف إنمائية إقليمية، ولم تحصل إلاّ خمس منها على مساعدة في هذا الصدد.
    On soulignera qu'elles sont en majorité affectées à des projets nationaux et qu'elles sont financées par les prêts, les crédits ou les dons de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement, ou encore par les budgets des États euxmêmes. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على أن الجزء الأكبر من تبرعات البلدان النامية يخصص للمشاريع الوطنية ويمول عن طريق القروض أو الاعتمادات أو المنح المقدمة من البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية و/أو موارد الميزانية المحلية.
    d) Il s'agit principalement des contributions des pays en développement au titre des activités de coopération technique menées par la CNUCED sur leur territoire, généralement financées par des prêts de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement et/ou des ressources budgétaires internes. UN (د) ذلك يمثل بصورة أساسية التبرعات المقدمة من البلدان النامية لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في البلدان نفسها، وتمول بشكل عام من خلال قروض من البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية و/أو موارد الميزانية المحلية.
    - L'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de ses coordonnateurs résidents et avec le concours des institutions financières internationales ou des banques régionales de développement pertinentes, organisera des programmes soutenus de renforcement des capacités sur une base régionale et nationale afin d'améliorer les capacités de gestion des opérateurs de services des eaux; UN - على الأمم المتحدة أن تقوم، بواسطة المنسقين المقيمين وبمساعدة من المؤسسات المالية الدولية أو مصارف التنمية الإقليمية ذات الصلة، بإعداد برامج مستدامة لبناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي لتحسين القدرات الإدارية لمشغّلي إمدادات المياه؛
    61. Neuf pays seulement ont déclaré avoir engagé, avec des institutions financières internationales et/ou des banques régionales de développement, des négociations sur une assistance financière pour des programmes de développement alternatif et d'éradication des cultures illicites, et cinq seulement avaient obtenu cette assistance. UN 61- ولم يبلّغ سوى تسعة بلدان عن مفاوضات للحصول على مساعدات مالية من أجل برامج التنمية البديلة والإبادة، مع المؤسسات المالية الدولية أو مصارف التنمية الإقليمية أو كلتيهما، ولم يحصل على مساعدات من هذا القبيل سوى خمسة بلدان.
    Quinze gouvernements négociaient une aide financière à cette fin avec des institutions financières internationales et/ou des banques régionales de développement, tandis que huit autres avaient déjà reçu une aide d'institutions de ce type. UN وأبلغت خمس عشرة حكومة عن التفاوض بشأن مساعدات مالية للتنمية المستدامة والإبادة مع مؤسسات مالية دولية و/أو مصارف للتنمية الإقليمية، بينما أشارت ثماني حكومات أخرى إلى أنها تلقت دعما من مثل هذه المؤسسات.
    Aux termes de cette définition, on entend par or monétaire l'or échangé entre les institutions monétaires nationales ou internationales, ou des banques autorisées18. UN ووفقا لهذا التعريف، فإن الذهب النقدي هو الذهب المتبادل بين السلطات النقدية الوطنية أو الدولية أو المصارف المعتمدة.
    Lorsque les coopératives sont informelles et non réglementées, elles gagnent en flexibilité, mais leur accès au financement fourni par la Banque centrale ou des banques commerciales est limité. UN وعندما تكون التعاونيات غير رسمية وغير منظمة، فإنها تكتسب بعض المرونة، وإن كانت فرصها تقل في الحصول على تمويل من المصرف المركزي أو المصارف التجارية.
    Quatre États avaient négocié des accords de cette nature avec des institutions financières ou des banques régionales de développement et avaient reçu de leur part un appui positif. UN وقد تفاوضت أربع دول على اتفاقات لأجل التنمية البديلة مع المؤسسات المالية أو المصارف الانمائية الاقليمية، وحصلت على دعم ايجابي.
    Des gouvernements ont mis en place des services de microcrédit, d'autres se sont appuyés sur des organismes non gouvernementaux, des associations féminines, des organisations ou des banques accordant des crédits. UN وفي بعض البلدان، وفرت الحكومات خدمات الائتمان الصغير جدا في حين اعتمدت بلدان أخرى على الهيئات غير الحكومية، أو الرابطات النسائية، أو منظمات الائتمان المحلي، أو المصارف.
    En ce qui concerne l'ordre du jour, nous souhaitons également souligner que, selon nous, des questions comme la gouvernance du FMI, de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement et les questions concernant l'architecture financière internationale ne peuvent être abordées que par les forums internationaux compétents tels que le Forum de la stabilité financière ou le Groupe des 20. UN وفيما يتعلق بجدول اﻷعمال، نود أيضا أن نُشدد على رأينا أن المسائل مثل إدارة صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي أو المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية والمسائل المتصلة بالهيكل المالي الدولي لن يتسنى أن تُعالج إلا في المحافل الدولية ذات الصلة مثل محفل الاستقرار المالي أو مجموعة اﻟ ٢٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus