"ou des civils" - Traduction Français en Arabe

    • أو المدنيين
        
    • أو مدنيون
        
    • أو مدنيين
        
    • أو من المدنيين
        
    • أو أفراد مدنيين
        
    • أو ضد أفراد مدنيين
        
    • أو المدنيون
        
    • والمدنيون
        
    Durant la période couverte par le rapport, six Palestiniens ont été tués par des colons ou des civils armés israéliens. UN فقد قتل ستة فلسطينيين على يد المستوطنين الاسرائيليين أو المدنيين المسلحين خلال الفترة المستعرضة.
    Durant la période couverte par le rapport, six Palestiniens ont été tués par des colons ou des civils armés israéliens. UN فقد قتل ستة فلسطينيين على يد المستوطنين الاسرائيليين أو المدنيين المسلحين خلال الفترة المستعرضة.
    La réutilisation de munitions explosives abandonnées par des combattants ou des civils n'est pas prise en considération. UN ويجري استبعاد إعادة استخدام الذخائر المتفجرة المتروكة من قِبَل المحاربين أو المدنيين.
    militaires ou des civils israéliens 74 16 UN قائمة الفلسطينيين الذين قتلهم جنود أو مدنيون اسرائيليون
    Les personnes ne deviennent des objectifs militaires légitimes que si elles sont des combattants ou des civils participant directement aux hostilités. UN فالأفراد لا يصبحون أهدافاً عسكرية مشروعة ما لم يكونوا مقاتلين أو مدنيين مشاركين مباشرة في العمليات القتالية.
    Il a été indiqué que certaines des personnes concernées appartenaient à des groupes terroristes et que les autres étaient des militaires ou des civils. UN ويُزعم أن بعض الأشخاص المعنيين كانوا من أعضاء جمعيات إرهابية وأن آخرين كانوا من أفراد الجيش أو من المدنيين.
    2. L'attaque visait une population civile en général ou des civils ne prenant pas directement part aux hostilités. UN 2 - أن تستهدف الهجمات سكانا مدنيين بصفتهم هذه أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    L'auteur entendait prendre pour cible ladite population civile ou des civils ne prenant pas directement part aux hostilités. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة توجيه الهجوم ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    Les responsables de l'Opération n'ont pas été informés de l'arrestation éventuelle des militaires ou des civils responsables de ces actes. UN ولم يسمع مسؤولو العملية الميدانية عن أية عمليات اعتقال للجنود أو المدنيين الذين يُشتبه بأنهم مسؤولون عن سوء المعاملة.
    a) Liste des Palestiniens tués par des militaires ou des civils israéliens UN قائمـة بأسماء الفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي الجنود أو المدنيين اﻹسرائيليين
    ii) tout retard injustifié dans le rapatriement des prisonniers de guerre ou des civils; UN `٢` التأخير بلا مبرر في إعادة اسرى الحرب أو المدنيين إلى أوطانهم؛
    ii) tout retard injustifié dans le rapatriement des prisonniers de guerre ou des civils; UN `٢` التأخير بلا مبرر في إعادة أسرى الحرب أو المدنيين إلى أوطانهم؛
    ou des civils israéliens 122 47 UN الفلسطينيــون الذيــن قتلوا على أيدي الجنود أو المدنيين اﻹسرائيليين
    militaires ou des civils israéliens 60 17 UN قائمــة بالفلسطينيين الـذين قتلــوا علــى أيــدى الجنود أو المدنيين الاسرائيليين
    i) Tuer des prisonniers ou des civils, la sanction pénale n'excluant pas d'autres poursuites lorsque la victime est d'ascendance respectable; UN قتل الأسرى أو المدنيين ولا يعفيه هذا الجزاء من الدعوى الجزائية إن كان القتيل محترم الدم؛
    a) Liste de Palestiniens tués par des soldats ou des civils israéliens 142 40 UN )أ( قائمة بالفلسطينيين الذين قتلوا على أيدي الجنود أو المدنيين اﻹسرائيليين
    En outre, les membres de l’UNITA ou des civils ont pillé les secours, en particulier les vivres, le sel et d’autres produits essentiels, lors de la fermeture de certains centres de sélection et de démobilisation. UN وحدثت علاوة على ذلك عمليات نهب لمخزونات اﻹغاثة وخاصة اﻷغذية والملح والمعدات اﻷساسية اﻷخرى قام بها أفراد يونيتا أو مدنيون أثناء إغلاق بعض مراكز الاختيار والتسريح.
    a) Liste des Palestiniens tués par des militaires ou des civils israéliens UN )أ( قائمة بالفلسطينيين الذين قتلهم جنود أو مدنيون اسرائيليون
    Prenons le cas d'un combattant ou d'un terroriste embusqué qui tire sur des soldats ou des civils depuis sa terrasse. UN فلنأخذ القضية المعتادة للمقاتل أو القناص الإرهابي الذي يطلق الرصاص على جنود أو مدنيين من شرفته.
    Il a été indiqué que certaines des personnes concernées appartenaient à des groupes terroristes et que les autres étaient des militaires ou des civils. UN ويدعى أن بعض اﻷشخاص المعنيين كانوا أعضاء في مجموعات إرهابية؛ وأُفيد بأن آخرين كانوا من أفراد الجيش أو من المدنيين.
    3. L'auteur entendait prendre pour cible ladite population civile ou des civils ne prenant pas directement part aux hostilités. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة مهاجمة سكان مدنيين بصفتهم هذه أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    L'accusé entendait prendre pour cible ladite population civile ou des civils ne prenant pas directement part aux hostilités. UN 3 - أن يكون المتهم قد تعمد توجيه الهجوم ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    Attaques directes menées par des militaires et/ou des civils sous la conduite des forces de l'Alliance UN الهجومات المباشرة التي يخوضها العسكريون و/أو المدنيون تحت قيادة قوات التحالف
    Je condamne énergiquement les actes de violence et toutes les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, qu'ils soient perpétrés par des groupes armés ou des civils. UN وإنني أدين بشدة جميع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ترتكبها الجماعات المسلحة والمدنيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus