"ou des matières" - Traduction Français en Arabe

    • أو المواد
        
    • أو مواد
        
    • أو مسائل
        
    • أو على المواد
        
    - De mener les contrôles et inspections des installations renfermant des sources de rayonnements ionisants ou des matières nucléaires; UN - إجراء عمليات المراقبة والتفتيش للمنشآت التي تحتوي على مصادر الإشعاعات المؤينة أو المواد النووية؛
    c) Assistance dans le domaine de la médecine légale pour retrouver l'origine des armes de destruction massive ou des matières ayant servi à leur fabrication; UN `3 ' تقديم المساعدة الشرعية لتحديد منشأ أسلحة الدمار الشامل أو المواد المستخدمة فيها؛
    Le Comité s'intéresse en particulier à la manière dont les autorités concernées coordonnent leurs actions pour empêcher les terroristes de se procurer des armes ou des matières dangereuses. UN وفي هذا الصدد، تبدي لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بمعرفة تفاصيل التنسيق بين الأجهزة بهدف حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة أو المواد الخطرة.
    C'est également une infraction d'exiger de quiconque de fournir un dispositif ou des matières radioactifs ou de menacer d'utiliser de telles matières. UN ويعتبر أيضا جريمة أن يطلب شخص من شخص آخر تزويده بجهاز مشع أو مواد مشعة، أو أن يهدد باستخدام هذه المواد.
    Tous les exportateurs doivent appartenir à un syndicat pour pouvoir exporter des biens ou des matières. UN ويتعين أن يكون جميع المصدرين أعضاء في اتحاد المصدرين حتى يتمكنوا من تصدير أي سلع أو مواد.
    c) Les différends portant sur des affaires déterminées ou des matières spéciales nettement définies, telles que le statut territorial, ou rentrant dans des catégories bien précisées. UN (ج) المنازعات التي تتعلق بقضايا معينة، أو مسائل خاصة محددة بوضوح، مثل المركز الإقليمي، أو المنازعات التي تدخل في فئات محددة بدقة.
    Si nécessaire, la concentration du peroxyde organique ou des matières autoréactives peut être diminuée. UN ويمكن، عند الاقتضاء، خفض تركُّز الأكاسيد الفوقية العضوية أو المواد الذاتية التفاعل.
    Non-Transfert des armes nucléaires ou des matières entrant dans la fabrication d'armes nucléaires UN عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية
    Non-transfert des armes nucléaires ou des matières entrant dans la fabrication d'armes nucléaires UN عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية
    L'un de ces défis est la menace de voir des armes nucléaires ou des matières nucléaires tomber aux mains d'acteurs non étatiques. UN ويتمثل واحد من هذه التحديات في خطر وقوع الأسلحة النووية أو المواد النووية في أيدي جهات من غير الدول.
    e) L'identification des matières radioactives sous forme spéciale ou des matières radioactives faiblement dispersables; UN )ﻫ( تحديد نوع المواد المشعة ذات الطابع الخاص أو المواد المشعة المنخفضة التشتت؛
    f) La description des matières radioactives sous forme spéciale ou des matières radioactives faiblement dispersables; UN )و( وصف المواد المشعة ذات الطابع الخاص أو المواد المشعة المنخفضة التشتت؛
    Ces États ont pris l'engagement en ratifiant le Traité d'éliminer leur arsenal nucléaire et de s'abstenir de développer ou de transférer à d'autres des armes nucléaires ou des matières destinées à en fabriquer. UN ولقد تعهدت تلك الدول بالفعل بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار بأن تزيل ترساناتها النووية والتزمت بأن لا تطور الأسلحة النووية أو المواد الداخلة في صنعها، أو تنقلها إلى جهات أخرى.
    Ces États ont pris l'engagement en ratifiant le Traité d'éliminer leur arsenal nucléaire et de s'abstenir de développer ou de transférer à d'autres des armes nucléaires ou des matières destinées à en fabriquer. UN ولقد تعهدت تلك الدول بالفعل بموجب أحكام معاهدة عدم الانتشار بأن تزيل ترساناتها النووية والتزمت بأن لا تطور الأسلحة النووية أو المواد الداخلة في صنعها، أو تنقلها إلى جهات أخرى.
    L'Inde est également prête à travailler avec d'autres membres de la communauté internationale pour renforcer la sécurité nucléaire afin d'éviter que des explosifs nucléaires ou des matières fissiles ne tombent entre les mains d'acteurs non étatiques. UN والهند مستعدة أيضاً للعمل مع الآخرين في المجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي ضد مخاطر وقوع الأجهزة المتفجرة النووية أو المواد الانشطارية في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    De même, l'article 237 rend passible d'une peine de deux à six ans de prison quiconque fournit, fabrique, acquiert, dérobe ou détient des explosifs ou des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou des matériaux entrant dans leur fabrication, dans le but d'attenter à la sécurité de l'État. UN وتنص المادة 237 على معاقبة كل شخص يقوم بتوريد القنابل أو المتفجرات أو المواد القابلة للاشتعال أو الخانقة أو السمية أو المواد المستخدمة في إعدادها، أو يقوم بصنعها أو اقتنائها أو اختلاسها أو حيازتها بهدف الإخلال بأمن الدولة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات.
    Pour garantir le remboursement d'un prêt destiné à acquérir des stocks ou des matières premières, par exemple, une entreprise constituera une sûreté sur son usine ou sur son entrepôt. UN فمثلا، تقوم منشأة تجارية بمنح حق ضماني في مصنعها أو مخزنها لضمان تسديد قرض يستخدم لاحتياز مخزونات أو مواد خام.
    L'infiltration de la pollution chimique ou radioactive dans les systèmes aquatiques et la corrosion des conteneurs rejetés en mer, contenant des armes chimiques ou des matières radioactives, sont deux exemples, parmi d'autres, de problèmes qui s'aggravent à mesure que le temps passe. UN فتسرب التلوث من المواد الكيميائية أو اﻹشعاعية إلى شبكات المياه، وتآكل الحاويات الملقاة في البحر والحاوية على أسلحة كيميائية أو مواد إشعاعية ليسا سوى مثالين لمشاكل تشتد خطورتها مع مرور الوقت.
    En étant privée du droit d'inspecter tout emplacement où elle avait des raisons de croire que se trouvaient des armes ou des matières interdites, la Commission aurait vu son utilité irrémédiablement compromise pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés par le Conseil. UN وبدون الحق في تفتيش أي موقع تعتقد اللجنة بناء على أسباب وجيهة أن به أسلحة أو مواد محظورة، لكانت اللجنة قد أضيرت من حيث نفعها في تحقيق أهداف المجلس، ضررا لا يمكن تداركه.
    L'appui des États Membres a aussi été essentiel pour le programme de formation aux garanties, en particulier l'accueil de cours mettant en jeu des exercices pratiques nécessitant des installations et/ou des matières nucléaires. UN كما يشكل الدعم الذي تقدِّمه الدول الأعضاء عاملاً أساسياً في برنامج التدريب الخاص بالضمانات، ولا سيما فيما يتعلق باستضافة دورات تتضمن تمارين عملية تتطلب استخدام مرافق نووية و/أو مواد نووية.
    c) Les différends portant sur des affaires déterminées, ou des matières spéciales nettement définies, telles que le statut territorial, ou rentrant dans des catégories bien précisées. > > UN " (ج) الخلافات التي تتعلق بقضايا معينة، أو مسائل خاصة محددة بوضوح، مثل المركز الإقليمي، أو تدخل في فئات محددة بدقة " .
    c) Alors que la prolifération nucléaire constitue une menace croissante à la paix et à la sécurité internationales, dont un élément nouveau est le risque que des terroristes cherchent à acquérir des armes ou des matières nucléaires, le Partenariat mondial RMC est un moyen supplémentaire important pour accélérer le processus de désarmement nucléaire; UN (ج) في الوقت الذي يتزايد فيه تهديد انتشار الأسلحة النووية للسلم والأمن الدوليين، وفي الوقت الذي يتزايد فيه خطر سعي الإرهابيين للحصول على الأسلحة النووية أو على المواد النووية مما يضيف بعدا جديدا لهذا التهديد، فإن الشراكة العالمية - البرنامج التعاوني للحد من الخطر، تعد وسيلة إضافية هامة للتعجيل بعملية نزع الأسلحة النووية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus