"ou des sévices" - Traduction Français en Arabe

    • أو الاعتداء
        
    • من أشكال الإساءة
        
    • أو الإيذاء
        
    v) Services d'appui destinés aux familles où l'inceste ou des sévices sexuels ont été commis; UN ' ٥ ' دعم الخدمات المقدمة لﻷسر التي حدثت فيها حوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛
    v) Services d'appui destinés aux familles où l'inceste ou des sévices sexuels ont été commis; UN ' ٥ ' دعم الخدمات المقدمة لﻷسر التي حدثت فيها حوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛
    Des services de soutien destinés aux familles où un inceste ou des sévices sexuels ont été commis UN تقديم خدمات الدعم للأسر التي تتعرض لحوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي
    Ces établissements constituent en outre un contexte particulier dans lequel les enfants handicapés sont davantage exposés à des actes de cruauté mentale, des brutalités ou des sévices sexuels ou autres et au délaissement (voir par. 42 à 44 cidessus). UN كما تمثل المؤسسات سياق خاص يكون فيه الطفل المعوق أشد تعرضاً للإساءة العقلية والبدنية والجنسية وغيرها من أشكال الإساءة الأخرى فضلاً عن الهجر والإهمال (انظر الفقرات من 42 إلى 44 أعلاه).
    Ces établissements constituent en outre un contexte particulier dans lequel les enfants handicapés sont davantage exposés à des actes de cruauté mentale, des brutalités ou des sévices sexuels ou autres et au délaissement (voir par. 42 à 44 ci dessus). UN كما تمثل المؤسسات سياق خاص يكون فيه الطفل المعوق أشد تعرضاً للإساءة العقلية والبدنية والجنسية وغيرها من أشكال الإساءة الأخرى فضلاً عن الهجر والإهمال (انظر الفقرات من 42 إلى 44 أعلاه).
    Relativement à la protection contre les voies de fait ou les sévices de la part des agents de l'Etat, il est important de noter que les codes de conduite et de déontologie des différents corps de la Fonction publique interdisent formellement aux agents publics d'exercer sur les citoyens des voies de fait ou des sévices corporels. UN 44- وفيما يتعلق بالحماية من التعرض للاعتداء أو الإيذاء من جانب موظفي الدولة، تجدر الإشارة إلى أن مدونات السلوك والأخلاق لمختلف هيئات الوظيفة العمومية تحظر رسمياً على الموظفين العموميين ممارسة الاعتداء أو الإيذاء البدني على المواطنين.
    Services d'appui destinés aux familles où l'inceste ou des sévices sexuels ont été commis; UN دعم الخدمات المقدمة للأسر التي تتعرض لحوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛
    v) Services d'appui destinés aux familles où l'inceste ou des sévices sexuels ont été commis; UN `5` دعم الخدمات المقدمة للأسر التي حدثت فيها حوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛
    Services d'appui destinés aux familles où l'inceste ou des sévices sexuels ont été commis; UN دعم الخدمات المقدمة للأسر التي تتعرض لحوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛
    Services d'appui destinés aux familles où l'inceste ou des sévices sexuels ont été commis; UN دعم الخدمات المقدمة للأسر التي تتعرض لحوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛
    Entre autres mesures, il est prévu de mettre en place une équipe professionnelle d'experts spécialisés dans le traitement des jeunes délinquants qui commettent des actes de cruauté mentale, de violence physique ou des sévices sexuels sur d'autres enfants. UN ومن المعتزم، ضمن جملة أمور، تشكيل فريق مهني من الخبراء المتخصصين في معالجة صغار المجرمين الذين يرتكبون أفعال القسوة الذهنية أو العنف البدني ضد غيرهم من الأطفال أو الاعتداء عليهم.
    p) De prendre les mesures législatives, administratives, sociales et éducatives qui s'imposent pour protéger les enfants de toutes les formes de violence physique ou mentale, des blessures ou des sévices, de l'abandon moral ou du délaissement, de la maltraitance ou de l'exploitation, notamment des agressions sexuelles; UN (ع) ضمان اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واجتماعية وتعليمية ملائمة لحماية الطفل من كافة أشكال العنف البدني أو المعنوي أو الإصابة أو الاعتداء أو الإهمال أو التقصير أو سوء المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي؛
    r) De prendre les mesures législatives, administratives, sociales et éducatives qui s'imposent pour protéger les enfants de toutes les formes de violence physique ou mentale, des blessures ou des sévices, de l'abandon moral ou du délaissement, de la maltraitance ou de l'exploitation, notamment des agressions sexuelles; UN (ص) ضمان اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واجتماعية وتعليمية ملائمة لحماية الطفل من كافة أشكال العنف البدني أو المعنوي أو الإصابة أو الاعتداء أو الإهمال أو التقصير أو سوء المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي؛
    138.215 Enquêter et poursuivre tous ceux qui sont en cause dans des mauvais traitements ou des sévices à l'encontre de personnes détenues en Iran, y compris lors des attaques menées contre des prisonniers à la prison d'Evin, en avril 2014, et les jours qui ont suivi l'élection présidentielle de 2009 (Canada); UN 138-215 التحقيق مع جميع المسؤولين عن إساءة معاملة المحتجزين في إيران أو الاعتداء عليهم ومحاكمتهم، بما في ذلك خلال الهجمات على السجناء في سجن إيفين في نيسان/أبريل 2014، وفي أعقاب الانتخابات الرئاسية لعام 2009 (كندا)؛
    o) De prendre les mesures législatives, administratives, sociales et éducatives qui s'imposent pour protéger les enfants de toutes les formes de violence physique ou mentale, des blessures ou des sévices, de l'abandon moral ou du délaissement, de la maltraitance ou de l'exploitation, notamment des agressions sexuelles ; UN (س) ضمان اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية واجتماعية وتعليمية ملائمة لحماية الطفل من كافة أشكال العنف البدني أو المعنوي أو الإصابة أو الاعتداء أو الإهمال أو التقصير أو سوء المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي؛
    Ces établissements constituent en outre un contexte particulier dans lequel les enfants handicapés sont davantage exposés à des actes de cruauté mentale, des brutalités ou des sévices sexuels ou autres et au délaissement (voir par. 42 à 44 cidessus). UN كما تمثل المؤسسات السياق المحدد الذي يتعرض فيه الطفل المعوق بصفة أشد للإساءة العقلية والبدنية والجنسية وغيرها من أشكال الإساءة الأخرى فضلاً عن الهجر والإهمال (انظر الفقرات من 42 إلى 44 أعلاه).
    Ces établissements constituent en outre un contexte particulier dans lequel les enfants handicapés sont davantage exposés à des actes de cruauté mentale, des brutalités ou des sévices sexuels ou autres et au délaissement (voir par. 42 à 44 cidessus). UN كما تمثل المؤسسات السياق المحدد الذي يتعرض فيه الطفل المعوق بصفة أشد للإساءة العقلية والبدنية والجنسية وغيرها من أشكال الإساءة الأخرى فضلاً عن الهجر والإهمال (انظر الفقرات من 42 إلى 44 أعلاه).
    Ces établissements constituent en outre un contexte particulier dans lequel les enfants handicapés sont davantage exposés à des actes de cruauté mentale, des brutalités ou des sévices sexuels ou autres et au délaissement (voir par. 42 à 44 cidessus). UN كما تمثل المؤسسات السياق المحدد الذي يتعرض فيه الطفل المعوق بصفة أشد للإساءة العقلية والبدنية والجنسية وغيرها من أشكال الإساءة الأخرى فضلاً عن الهجر والإهمال (انظر الفقرات من 42 إلى 44 أعلاه).
    c) De veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation sexuelle ne soient ni poursuivis au pénal ni sanctionnés et qu'ils ne soient pas stigmatisés à cause de l'exploitation ou des sévices sexuels qu'ils ont subis; et UN (ج) أن تحرص على عدم تجريم الأطفال ضحايا الاستغلال أو الإيذاء الجنسي أو معاقبتهم، وعدم وصمهم بسبب استغلالهم أو إيذائهم جنسيَّاً؛
    g) Faire en sorte d'accorder aux témoignages et dépositions des filles et femmes handicapées signalant des actes de violence ou des sévices sexuels toute la crédibilité qui leur est due, sans pratiquer aucune discrimination fondée sur le handicap, en accordant une attention particulière aux risques de violence ou de sévices sexuels plus importants auxquels sont exposées les femmes souffrant de handicaps intellectuels ou psychosociaux; UN (ز) كفالة إعطاء المصداقية الواجبة لشهادات وأقوال الفتيات والنساء ذوات الإعاقة لدى الإبلاغ عن العنف أو الإيذاء الجنسي، وألا يكون هناك تمييز على أساس الإعاقة، مع إيلاء اهتمام خاص لكون أن النساء ذوات الإعاقة الفكرية أو النفسية - الاجتماعية قد يتعرضن بدرجة أكبر للعنف أو الإيذاء الجنسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus