"ou des souffrances aiguës" - Traduction Français en Arabe

    • أو عذاب شديد
        
    • أو معاناة شديدة
        
    • أو معاناة شديدين
        
    • والمعاناة الشديدين
        
    • أو عذاباً شديداً
        
    • ومعاناة شديدين
        
    • أو المعاناة الشديدين
        
    • أو ألم شديد
        
    Le Comité remarque que les conditions dans lesquelles le requérant est resté détenu pendant une longue période ne semblent pas avoir causé < < une douleur ou des souffrances aiguës > > au sens du paragraphe 1 de l'article premier de la Convention. UN وتلاحظ أن الظروف التي احتجز فيها صاحب الشكوى مدة طويلة لم ينتج عنها، على ما يبدو، ألم أو عذاب شديد بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    Le Comité remarque que les conditions dans lesquelles le requérant est resté détenu pendant une longue période ne semblent pas avoir causé < < une douleur ou des souffrances aiguës > > au sens du paragraphe 1 de l'article premier de la Convention. UN وتلاحظ أن الظروف التي احتجز فيها صاحب الشكوى مدة طويلة لم ينتج عنها، على ما يبدو، ألم أو عذاب شديد بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    L'auteur a infligé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une ou plusieurs personnes. UN 1 - أن يوقع مرتكب الجريمة ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص أو أكثر.
    1. L'auteur a infligé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une ou plusieurs personnes. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة لشخص واحد أو أكثر.
    Dans certain cas, la privation illégale ou arbitraire de liberté fondée sur l'existence d'un handicap peut infliger une douleur ou des souffrances aiguës à l'intéressé et relever par conséquent du champ d'application de la Convention contre la torture. UN 65 - وفي بعض الحالات، يمكن أيضا للحرمان من الحرية بشكل تعسفي أو بشكل غير قانوني بالاستناد إلى وجود الإعاقة أن يلحق ألما أو معاناة شديدين بالفرد، مما يجعله يندرج في نطاق أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Rien ne suggère non plus que la politique de ségrégation raciale dans les prisons californiennes vise à infliger une douleur ou des souffrances aiguës pour des raisons fondées sur une discrimination raciale. UN كما لا يوجد دليل على أن الغرض من سياسة الفصل العنصري في سجون كاليفورنيا هو التسبب في الألم والمعاناة الشديدين لأسباب قائمة على التمييز العنصري.
    44. Seuls les actes qui causent une douleur ou des souffrances aiguës sont qualifiés de torture. UN 44- والأعمال التي تحدث ألماً أو عذاباً شديداً هي وحدها التي توصف بأنها تعذيب.
    Soulignant que, selon la définition donnée à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le terme < < torture > > désigne notamment tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës sont infligées pour quelque motif que ce soit fondé sur une forme de discrimination, UN وإذ يشددون على أن المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تشمل ضمن تعريف التعذيب أي فعل ينتج عنه إلحاق ألم أو عذاب شديد بشخص ما لأي سبب من الأسباب يقوم على التمييز أيا كان نوعه،
    Soulignant que selon la définition donnée à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le terme < < torture > > désigne notamment tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës sont infligées pour quelque motif que ce soit fondé sur une forme de discrimination, UN وإذ يشددون على أن المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تشمل ضمن تعريف التعذيب أي فعل ينتج عنه إلحاق ألم أو عذاب شديد بشخص ما لأي سبب من الأسباب يقوم على التمييز أياً كان نوعه،
    En outre, la torture y est qualifiée d'< < acte de violence > > , ce qui est moins précis que la définition contenue à l'article premier de la Convention contre la torture, à savoir < < tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës ... sont délibérément infligées > > . UN كما أن تلك المادة تعرِّف " التعذيب " بأنه " فعل عنيف " فتضيِّق بذلك نطاق التعريف الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب، التي تعرِّف التعذيب بأنه " أي عمل ينتج عنه ألم أو عذاب شديد ...
    Ces actes ont infligé < < une douleur ou des souffrances aiguës > > aux fins de punir les victimes pour un acte qu'elles avaient commis (avoir participé à une manifestation interdite par le Gouvernement) et de les intimider, notamment en vue de ne plus manifester contre le pouvoir. UN فقد نتج عن هذه الأفعال " ألم أو عذاب شديد " قصد معاقبة الضحايا على عمل ارتكبوه (المشاركة في مظاهرة منعتها الحكومة) ولتخويفهم، ولا سيما لكي لا يعودوا أبداً إلى التظاهر ضد السلطة.
    L'auteur a causé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, ou a porté gravement atteinte à l'intégrité physique ou à la santé physique d'une ou de plusieurs personnes. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة أو أضرار بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر.
    1. L'accusé a infligé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une ou plusieurs personnes. UN 1 - أن يكون المتهم قد سبب ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص واحد أو أكثر.
    1. L'accusé a infligé à une ou plusieurs personnes une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales. UN 1 - أن يكون المتهم قد ألحق ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص واحد أو أكثر.
    L'auteur a infligé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une ou plusieurs personnes. UN 1 - أن يوقع مرتكب الجريمة ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص أو أكثر.
    Pour constituer une torture, la nature du préjudice infligé par un acte ou une omission doit être < < une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales > > . UN وتوصلت إلى أنه لكي يشكل الفعل أو الامتناع عن فعل تعذيباً، يجب أن تكون طبيعة الأذى الذي تم إلحاقه هو " أذى أو معاناة شديدين بدنياً أو نفسياً " (32).
    Rien ne suggère non plus que la politique de ségrégation raciale dans les prisons californiennes vise à infliger une douleur ou des souffrances aiguës pour des raisons fondées sur une discrimination raciale. UN كما لا يوجد دليل على أن الغرض من سياسة الفصل العنصري في سجون كاليفورنيا هو التسبب في الألم والمعاناة الشديدين لأسباب قائمة على التمييز العنصري.
    Beaucoup d'entre elles impliquent < < une douleur ou des souffrances aiguës > > et peuvent être assimilées à des actes de torture. UN وينطوي العديد منها على " آلام ومعاناة شديدين " ويمكن اعتبارها " شبيهةً بالتعذيب " في تمظهرها.
    < < Une douleur ou des souffrances aiguës, telles qu'exigées par la définition du crime de torture, sont donc réputées établies dès lors que le viol est prouvé, puisque cet acte implique nécessairement une telle douleur ou de telles souffrances. UN " إن الأذى أو المعاناة الشديدين على النحو الذي يشترطه تعريف جريمة الاغتصاب، يتقرران،وفقاً لما جاء أعلاه بمجرد إثبات الاغتصاب، لأن فعل الاغتصاب يشمل بالضرورة وقوع مثل ذلك الأذى أو المعاناة.
    Art. 263 bis: On entend par torture tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales sont intentionnellement infligées à une personne quel qu'en soit le mobile. UN المادة 263 مكرراً: يُقصد بالتعذيب كل عمل ينتج عنه عذاب أو ألم شديد جسدياً كان أو عقلياً يُلحق عمداً بشخص ما، مهما كان سببه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus