"ou deux membres" - Traduction Français en Arabe

    • أو عضوين
        
    • أو اثنين
        
    • أو عضوان
        
    • أو اثنان
        
    Depuis 1974, celui-ci nomme généralement un ou deux membres ad hoc chaque année, pour un mandat d'un an. UN وكانت هناك ممارسة لﻷمين العام منذ عام ١٩٧٤ بتعيين عضو خاص أو عضوين خاصين سنويا، كل منهما لمدة سنة واحدة.
    Ils doivent aussi donner le nom d'un ou deux membres de l'équipe de pays des Nations Unies dont l'appréciation pourra être demandée. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب منهم إدراج عضو أو عضوين في فريق الأمم المتحدة القطري كمصدر للتعليقات.
    Comme je l'ai déjà dit, la Conférence du désarmement ne doit pas être tenue perpétuellement en otage par un ou deux membres. UN وكما قلت من قبل، ينبغي ألا يظل مؤتمر نزع السلاح على الدوام رهينة لدى عضو واحد أو عضوين.
    Dix pour cent des familles rapatriées comptaient un ou deux membres vulnérables sur le plan physique, psychologique ou social. UN وكان عشرة في المائة من الأسر العائدة تضم عضواً أو اثنين ممن يعانون من ضعف بدني أو نفسي أو اجتماعي.
    Cinq experts de l’extérieur et un ou deux membres du Conseil participeraient également à l’atelier. UN وسيشارك في حلقة العمل أيضا خمسة خبراء خارجيين وعضو أو عضوان من أعضاء المجلس.
    10. Lors des séminaires, les exposés sont en général présentés par un ou deux membres du secrétariat de la CNUDCI, par des experts des pays hôtes et, parfois, par des consultants externes. UN 10- ويتولى تقديم المحاضرات في حلقات الأونسيترال الدراسية عادة واحد أو اثنان من موظفي الأمانة، وخبراء من البلدان المضيفة، وفي بعض الأحيان خبراء استشاريون خارجيون.
    Ce comité est un organe pluraliste indépendant au sein duquel sont représentées par un ou deux membres toutes les institutions importantes de la République sénégalaise. UN واللجنة هيئة تعددية مستقلة تمثﱠل فيها جميع المؤسسات الهامة في الجمهورية بواسطة عضو أو عضوين لكل منها.
    L'autre proposition était celle du Comité luimême, qui préconisait de remplacer la réunion intercomités et la réunion des présidents par un seul mécanisme d'harmonisation formé des présidents et d'un ou deux membres de chaque organe conventionnel. UN وقدمت الاقتراح الثاني اللجنة نفسها التي أوصت بالاستعاضة عن الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء بآلية واحدة للتنسيق تتكون من الرؤساء ومن عضو واحد أو عضوين من أعضاء كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Ce que nous mettons en cause dans notre déclaration, c'est l'attitude des membres du Conseil de sécurité, et notamment d'un ou deux membres permanents qui font obstacle au bon déroulement du processus de mise en oeuvre des engagements pris en vertu de la Charte. UN إن السجل موضع الخلاف في بياننا هو سجل أعضاء مجلس اﻷمن، وعلى وجه الخصوص سجل عضو دائم أو عضوين دائمين في إعاقتهما العملية الصحيحة لتنفيذ الالتزامات بموجب الميثاق.
    Outre qu'il perpétue les rigidités d'un autre âge, le système actuel permet à un ou deux membres d'un groupe de se retrancher derrière le coordonnateur, qui ne peut que prendre acte d'un désaccord. UN فبالإضافة إلى إدامة المواقف المتصلبة لعهد آخر، يتيح النظام الحالي لعضو أو عضوين من إحدى المجموعات الاختباء خلف منسق ينبغي له فحسب تسجيل عدم حدوث اتفاق.
    Il est particulièrement important que les sanctions ne soient pas perçues comme des instruments punitifs entre les mains d'un ou deux membres du Conseil qui cherchent à punir un pays ou des pays particuliers qui n'ont pas l'heur de leur plaire. UN ومن المهم بوجه خاص ألا ينظر الى الجزاءات بوصفها أدوات عقابية في أيدي عضو أو عضوين بالمجلس يصممان على معاقبة بلد أو بلدان معينة لا يكنان لها ودا.
    Afin d'accroître la transparence en ce qui concerne les progrès accomplis et les enseignements tirés en la matière, nous encourageons le G-20 à établir une procédure suivant laquelle, tous les 18 mois, les efforts de réforme faits par un ou deux membres concernant les subventions pour les combustibles fossiles sont examinés par des pairs. UN وسعياً إلى التشجيع على زيادة الشفافية فيما يتعلق بالتقدم المحرز في الوفاء بهذا الالتزام والدروس المستخلصة في هذا الصدد، نشجع مجموعة العشرين على إرساء عملية استعراضية يُجري النظراء من خلالها، كل 18 شهراً، استعراضاً لجهود عضو أو عضوين على صعيد إصلاح الإعانات المتعلقة بالوقود الأحفوري.
    49. M. JONAH (Sierra Leone) comprend l'intervention du représentant de l'Allemagne mais estime qu'il serait dangereux qu'un ou deux membres de la Commission puissent retarder la prise de décision. UN ٤٩ - السيد جوناه )سيراليون(: أعرب عن تفهمه للنقطة التي أثارها ممثل المانيا، ولكنه يرى أن من الخطورة بمكان أن يسمح لعضو أو عضوين في اللجنة إرجاء اتخاذ قراراتها.
    Le BSCI a également constaté que dans plus d'un tiers des dossiers de sélection examinés, le jury ne comptait qu'un ou deux membres, qui s'entretenaient avec un ou deux candidats seulement, bien que le nombre de candidatures acceptées soit de 114 en moyenne par poste. UN وكشف تحليل المكتب أيضا عن أنه في أكثر من ثلث حالات الاختيار المستعرضة، كانت أفرقة المقابلات تتألف من عضو واحد أو عضوين فقط، وتجري مقابلات مع مرشح واحد أو اثنين من المرشحين فقط على الرغم من وجود 114 مرشحا مؤهلا في المتوسط لكل شاغر.
    Autrement dit, la majorité des membres permanents du Conseil de sécurité rejette l'interprétation que fait une minorité (un ou deux membres permanents) de la nature et de la portée des résolutions du Conseil de sécurité; UN وهذا يعني أن غالبية أعضاء مجلس الأمن الدائمين يعارضون تفسير الأقلية (عضو أو عضوين دائمين) لطبيعة قرارات مجلس الأمن ومداها؛
    Nous proposons qu'un comité international mixte sur la Somalie soit mis en place et composé des membres suivants : l'IGAD, représentant les États limitrophes; l'Union africaine; la Ligue des États arabes, représentant également les pays limitrophes; l'Union européenne; et l'Organisation des Nations Unies, avec la participation d'au moins un ou deux membres permanents du Conseil de sécurité. UN نقترح تشكيل لجنة دولية مشتركة بشأن الصومال تتكون عضويتها مما يلي: الهيئـة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ممثلة لدول خط المواجهة؛ والاتحاد الأفريقي؛ وجامعة الدول العربية ممثلة لدول خط المواجهة أيضا؛ والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة بحيث تضم، على الأقل، عضوا أو عضوين من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Un appui suffisant, sous la forme, par exemple, d'un ou deux membres de l'effectif existant des administrateurs de l'ONU, devrait être mis à la disposition du Bureau du Président. UN وينبغي أن يُوفّر لمكتب الرئيس، الدعم الكافي، وذلك مثلا، في شكل واحد أو اثنين من موظفي الأمم المتحدة الفنيين العاملين بها.
    Un appui suffisant, sous la forme, par exemple, d'un ou deux membres de l'effectif existant des administrateurs de l'ONU devrait être mis à la disposition du Bureau du Président. UN يجب تزويد مكتب الرئيس بالدعم المهني الملائم من خلال انتداب واحد أو اثنين مثلا من الموظفين المهنيين العاملين في الأمم المتحدة مباشرة إلى مكتب الرئيس.
    L'on ne dispose pas de données sur les proportions des deux sexes dans les délégations gouvernementales, mais en raison de la petite taille de l'administration islandaise, ces délégations ont généralement un effectif modeste et comprennent bien souvent un ou deux membres seulement. UN ولا تتوفر بيانات عن النسب بين الجنسين في وفود الحكومة الأيسلندية، ولكن نظرا لصغر السلطة التنفيذية في أيسلندا فإن هذه الوفود صغيرة عامة وتتشكل غالبا من عضو واحد فقط أو اثنين.
    La proposition du Comité de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents a été acceptée: désormais, la réunion intercomités aura lieu deux fois par an au lieu d'une, avec la participation ex officio du Président et d'un ou deux membres de chaque organe conventionnel. UN وأقر اقتراح اللجنة الرامي إلى دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء، وتقرر حالياً عقد الاجتماع المشترك بين اللجان مرتين في السنة بدلاً من مرة واحدة، على أن يشارك فيه الرئيس بحكم الوظيفة وعضو واحد أو عضوان من كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Un ou deux membres de chaque organe conventionnel ont participé activement à la réunion conjointe HCDHFNUAP sur l'application des droits de l'homme à la santé de la procréation et à la santé en matière de sexualité déjà mentionnée. UN وقد أسهم عضو أو عضوان من كل هيئة من هذه الهيئات إسهاما نشطا في الاجتماع المشترك بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إعمال حقوق الإنسان الخاصة بالصحة الإنجابية والصحة الجنسية، حسبما ورد أعلاه.
    36. Un comité directeur de la gestion axée sur les résultats comprenant 10 membres a été mis sur pied en 2008 pour donner des orientations générales sur la formulation d'une stratégie dans ce domaine et pour assurer la coordination de la mise en œuvre et l'amélioration continue du concept. L'exécution de chacune des grandes tâches devait être facilitée par un ou deux membres. UN 36- من أجل تقديم توجيهات عامة بشأن صوغ استراتيجية للإدارة القائمة على النتائج وتنسيق تنفيذها وتحسينها باستمرار، شُكِّلت في عام 2008 لجنة توجيهية للإدارة القائمة على النتائج مكونة من عشرة أعضاء، يتولى عضو أو عضوان منهم تيسير الاضطلاع بكل واحدة من رزم العمل.
    8. Lors des séminaires, les exposés sont en général présentés par un ou deux membres du secrétariat de la CNUDCI, par des experts des pays hôtes et, parfois, par des consultants externes. UN 8- ويقدّم المحاضرات عادة في حلقات الأونسيترال الدراسية واحد أو اثنان من موظفي الأمانة، وخبراء من البلدان المضيفة، كما يقدّمها في بعض الأحيان خبراء استشاريون خارجيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus