"ou dix" - Traduction Français en Arabe

    • أو عشرة
        
    • أو عشر
        
    • أو العشر
        
    • أو العاشرة
        
    • إلى عشرة
        
    Il prévoit en outre que les femmes auront droit à quatre semaines de repos avant et à huit semaines après leur accouchement, ou dix semaines en cas de naissance multiple. UN كما أنه ينص على أن لها الحق في أربعة أسابيع من الراحة قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده. أو عشرة أسابيع في حالة تعدد المواليد.
    De plus, basé sur la nature et la sévérité de ces blessures, votre victime avait peut-être seulement cinq ou dix minutes avant qu'il ne se vide de son sang. Open Subtitles حسناً، بالإستناد لطبيعة وخُطورة الجروح، فإنّ ضحيّتكم كان لديه خمس دقائق أو عشرة قبل أن ينزف.
    Remarquez, il avait vécu comme ça pendant cinq ou dix ans, alors que ce n'était pas nécessaire. Open Subtitles فتذكر، فهو كان يعيش بهذا الحال، فى الماضي، تعلم، خمسة أو عشرة سنوات عِندما كان الأمر حينها رُبما غير مُناسِب.
    réveilles dans-dans un an ou dix ou 50, plein de regret. Open Subtitles ستستيقظ بعد سنة أو عشر أو خمسون يملئك الندم
    Elles doivent être chaudes comme la braise. Genre neuf ou dix. Open Subtitles يجب أن يكونوا جميلات بجنون مثل تسع أو عشر من مقياس الجمال
    Bien que, de l'autre côté, tout s'oppose à ce désir, nous sommes confiants que, dans les cinq ou dix années à venir, au travers d'une concurrence pacifique, nos idées prévaudront. UN ولما كان كل شيء في الطرف اﻵخر يعارض ذلك، فنحن على ثقة من أن أفكارنا ستنتصر في توافق سلمي في السنوات الخمس أو العشر التالية.
    Quand j'avais neuf ou dix ans, je dessinais des portraits de toutes les fréquentations de ma mère. Open Subtitles عندما كنت في التاسعة أو العاشرة أعتدت على رسم أصدقاء أمي
    Les assaillants ont séparé les hommes, les femmes et les enfants avant de tirer sur les hommes regroupés par quatre, cinq ou dix. UN وعمد المهاجمون إلى فصل الرجال عن النساء والأطفال قبل إطلاق النار على الرجال المتجمعين في فئات من أربعة أو خمسة إلى عشرة.
    Ce que nous proposons, c'est de laisser les membres permanents au nombre de cinq et d'élargir le Conseil de sécurité en ajoutant huit ou dix nouveaux sièges non permanents. UN إن ما نقترحه هو أن ندع اﻷعضاء الدائمين خمسة كما هم، وأن نزيد من حجم مجلس اﻷمن بإضافة ثمانية أو عشرة مقاعد جديدة غير دائمة.
    Toutefois, dans leur grande majorité, les pays subdivisent la classification du Système harmonisé pour passer de six chiffres à huit ou dix chiffres à des fins statistiques. UN على أن الغالبية العظمى من البلدان تقسم هذا النظام من التصنيف القائم على ستة أرقام إلى تصنيف يقوم على ثمانية أو عشرة أرقام تحقيقا لأغراضها الإحصائية.
    Je voulais t'emprunter un livre ou dix. Open Subtitles كان مجرد استعارة كتاب أو عشرة.
    ‎On en a mérité une ou dix.‎ ‎Salut, shérif.‎ Open Subtitles أعتقد أننا كسبنا واحدة أو عشرة - مرحبًا، يا حضرة المأمور -
    J'en ai pour une minute. ou dix. Open Subtitles سأنتهي خلال دقيقة أو عشرة دقائق
    J'aurais préféré que tu en aies huit ou dix mais... Open Subtitles أعني . في العادة . نريد ثمانيه أو عشرة
    C'est un ancien indic de Garrison. Il y a neuf ou dix ans. Open Subtitles لقد كان يعمل لحساب غاريسون منذ تسع أو عشر سنوات
    Il y a eu huit ou dix cas de ce genre ces dernières années et aucune des personnes concernées n'a été inquiétée par les autorités indiennes, à l'exception d'un dirigeant de la Khalistan Commando Force qui a été arrêté. UN وكانت هناك ثماني أو عشر حالات من هذا القبيل في الأعوام الأخيرة ولم تضايق السلطات الهندية هؤلاء الأشخاص، باستثناء أحد قادة قوة مغاوري غالستان، الذي أُوقف.
    On peut tout à fait sortir de l'impasse sur la composition du Conseil et il ne faut pas que le mieux devienne l'ennemi du bien : plutôt que d'essayer de trouver une solution optimale pendant encore des décennies, nous devons accepter que toute réforme puisse devoir être repensée, dans cinq ou dix ans. UN وبالمستطاع التغلب على المأزق المتعلق بتكوين المجلس. ولا ينبغي لنا أن نسمح بأن يكون الأحسن عدو الحسِن. وبدلا من أن نحاول على مدى عقود قادمة إيجاد الحل الأمثل، ينبغي أن نقبل أن أي إصلاح يمكن أن نعيد التفكير فيه من جديد، في غضون خمس أو عشر سنوات.
    La scolarisation à plein temps, d'une durée de huit ans à l'origine et désormais de neuf ou dix ans, est obligatoire depuis près de cent ans en Allemagne. UN ولم يزل الالتحاق بالمدارس بصورة متفرغة، لمدة ثماني سنوات في الأصل ولمدة تسع أو عشر سنوات دراسية كاملة حالياً، أمراً إلزامياً في ألمانيا منذ نحو 100 عام.
    Je ne sais pas... depuis que j'ai environ neuf ou dix ans. Open Subtitles أنا لا أعرف, منذ كنت حوالي تسعة أو عشر
    49. La PRÉSIDENTE dit qu'il pourrait être utile d'établir à l'avenir des tableaux synoptiques pour les cinq ou dix dernières années. UN 49- الرئيسة قالت إنه قد يكون من المفيد في المستقبل وضع جداول مختصِرة لأعمال السنوات الخمس أو العشر الأخيرة.
    196. Il est nécessaire de mener des actions de sensibilisation afin d'améliorer les pourcentages en matière de santé, en particulier de soins de santé primaires, par rapport aux cinq ou dix années écoulées. UN 196- ولا بد من القيام بحملات توعية لتحسين مؤشرات الصحة، ولا سيما الرعاية الصحية الأولية، عما كانت عليه في السنوات الخمس أو العشر الماضية.
    Probablement lorsque j'avais neuf ou dix ans. Open Subtitles غالبًا عندما كنت في التاسعة أو العاشرة
    On était neuf ou dix. Des Cubains, amis de Dave, de l'entraînement. Open Subtitles كان هناك حوالي تسعة إلى عشرة شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus