"ou du compte" - Traduction Français en Arabe

    • أو الحساب
        
    • أو حساب
        
    • أو من حساب
        
    • أو تحت بند حساب
        
    • أو في الحساب
        
    Le seul effet que peut avoir la cession sur le débiteur de la créance est le changement de la personne, de l'adresse ou du compte auxquels le débiteur de la créance doit effectuer le paiement. UN والأثر الوحيد الذي يمكن أن يكون للإحالة على المدين بالمستحق هو تغيير الشخص أو العنوان أو الحساب الوديع المطلوب من المدين بالمستحق أن يسدّد لـه.
    À l'inverse, les activités et les coûts du personnel affecté aux bureaux de pays étaient considérés comme relevant des activités de gestion et étaient donc entièrement financés au moyen des ressources ordinaires ou des autres ressources du budget institutionnel ou du compte extrabudgétaire. UN وعلى النقيض من ذلك، كانت أنشطة وتكاليف الموظفين الموجودين في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تعتبر متصلة بالإدارة وبالتالي كانت تحمل كلية على الموارد العادية أو الموارد الأخرى للميزانية المؤسسية أو الحساب المؤسسي للموارد الخارجة عن الميزانية.
    b) aux termes de l'autorisation pertinente donnée par le Comité exécutif ou à l'objet et aux conditions d'emploi du fonds ou du compte pertinent. UN (ب) منسجمة مع شروط الإذن ذي الصلة الصادر عن اللجنة التنفيذية، أو مع مقاصد وشروط الصندوق أو الحساب ذي الصلة.
    Le Département ne dispose pas d'instructeurs spécialisés pour dispenser une formation en matière de protection rapprochée dont les services seraient financés au titre du budget ordinaire ou du compte d'appui. UN ولا تملك الإدارة القدرات المكرسة لتنظيم تدريب على الحماية المباشرة يمول من خلال الميزانية العادية أو حساب الدعم.
    Ainsi, chaque budget, qu'il s'agisse du budget ordinaire, des opérations de maintien de la paix ou du compte d'appui, devrait indiquer les effectifs complets de chaque entité examinée. UN وبالتالي، فإن كل ميزانية من الميزانيات، سواء الميزانية العادية، أو ميزانية حفظ السلام، أو حساب الدعم، ينبغي أن تبين الصورة الكاملة لملاك الوظائف لكل وحدة تنظيمية قيد الاستعراض.
    Ces directives indiqueront si le financement doit provenir de fonds d'affectation spéciale, des budgets d'opérations de maintien de la paix spécifiées, du budget ordinaire ou du compte d'appui. UN وستبين هذه المبادئ التوجيهية ما إذا كان التمويل ينبغي أن يأتي من صناديق استئمانية أو من ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام أو من الميزانية العادية أو من حساب الدعم.
    Néanmoins, le projet de budget ne donne aucune indication sur la période durant laquelle on renoncerait progressivement à utiliser du personnel fourni à titre gracieux, ni sur les conséquences qui en résulteraient pour le financement du Département, au titre du budget ordinaire ou du compte d'appui. UN ومع ذلك، ليس هناك أي ذكر في الميزانية المقدمة للمعلومات بشأن الفترة التي سيستغرقها الاستغناء التدريجي واﻵثار التي ستترتب عن ذلك فيما يخص موارد تمويل اﻹدارة ضمن الميزانية العادية أو تحت بند حساب الدعم ولا كانت اﻷمانة العامة قادرة على توفير تلك المعلومات.
    b) aux termes de l'autorisation pertinente donnée par le Comité exécutif ou à l'objet et aux conditions d'emploi du fonds ou du compte pertinent. UN )ب( منسجمة مع شروط اﻹذن ذي الصلة الصادر عن اللجنة التنفيذية أو مع مقاصد وشروط الصندوق أو الحساب ذي الصلة.
    b) aux termes de l'autorisation pertinente donnée par le Comité exécutif ou à l'objet et aux conditions d'emploi du fonds ou du compte pertinent. UN (ب) منسجمة مع شروط الإذن ذي الصلة الصادر عن اللجنة التنفيذية، أو مع مقاصد وشروط الصندوق أو الحساب ذي الصلة.
    b) aux termes de l'autorisation pertinente donnée par le Comité exécutif ou à l'objet et aux conditions d'emploi du fonds ou du compte pertinent. UN (ب) منسجمة مع شروط الإذن ذي الصلة الصادر عن اللجنة التنفيذية، أو مع مقاصد وشروط الصندوق أو الحساب ذي الصلة.
    b) Les revenus des placements des fonds d'affectation spéciale et des comptes spéciaux sont portés au crédit du fonds ou du compte concerné. UN (ب) تقيد الإيرادات المتأتية من استثمارات تتعلق بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة لحساب الصندوق الاستئماني أو الحساب الخاص الذي تتعلق به.
    10. Toutes les recettes se rapportant à des avantprojets, à des projets et à des activités spécifiques au titre du compte subsidiaire des projets ou du compte subsidiaire des programmes thématiques sont portées au compte correspondant. UN 10- جميع الإيرادات المتعلقة بأنشطة تمهيدية للمشاريع ومشاريع وأنشطة محددة في إطار الحساب الفرعي للمشاريع أو الحساب الفرعي للبرامج المواضيعية تقيَّد في الحساب الفرعي الذي يخصها.
    b) aux termes de l'autorisation pertinente donnée par le Comité exécutif ou à l'objet et aux conditions d'emploi du fonds ou du compte pertinent. UN (ب) منسجمة مع شروط الإذن ذي الصلة الصادر عن اللجنة التنفيذية، أو مع مقاصد وشروط الصندوق أو الحساب ذي الصلة.
    b) Les revenus des placements des fonds d'affectation spéciale et des comptes spéciaux sont portés au crédit du fonds ou du compte concerné. UN (ب) تقيد الإيرادات المتأتية من استثمارات تتعلق بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة لحساب الصندوق الاستئماني أو الحساب الخاص الذي تتعلق به.
    b) Les produits de placements effectués au titre des fonds d'affectation spéciale et comptes spéciaux sont portés au crédit du fonds ou du compte concerné. UN (ب) تقيد إيرادات الاستثمارات المتصلة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة كرصيد دائن في الصندوق الاستئماني أو الحساب الخاص الذي يتعلق به الأمر.
    c) Les revenus des placements des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve et des comptes spéciaux sont portés au crédit du fonds ou du compte concerné; UN (ج) تقيد الإيرادات الآتية من استثمارات تتعلق بالصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والخاصة لحساب الصندوق الاستئماني أو الحساب الاحتياطي أو الحساب الخاص المعني.
    Toute autre considération dépasse les limites de son mandat et/ou du compte d'appui. UN غير أن مراعاة أي أمور أخرى هو أمرٌ يقع خارج حدود ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية و/أو حساب الدعم.
    Le BSCI n'est pas d'accord avec la recommandation selon laquelle il faudrait tenir compte du coût total des investigations pour l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, car cela excède les limites de son mandat et/ou du compte d'appui. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يتفق مع التوصية الداعية إلى مراعاة التكلفة الإجمالية لإنجاز التحقيقات للأمم المتحدة ككل، فهذا خارج عن حدود ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية و/أو حساب الدعم.
    Le BSCI a indiqué qu'il approuvait la recommandation en rapport aux allégations de catégorie 1 qui étaient renvoyées aux missions pour suite à donner, mais que toute autre considération dépassait les limites de son mandat et/ou du compte d'appui. UN 200 - وذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يوافق على التوصية المتعلقة بالفئة الأولى من الادعاءات التي تحال إلى البعثات لمتابعتها، وأن الاعتبارات الأخرى أيا كانت فهي تقع خارج نطاق ولاية المكتب و/أو حساب الدعم.
    Les activités menées apportent en général une assistance initiale qui est par la suite renforcée par des projets financés au moyen de ressources extérieures, de fonds d'affectation spéciale ou du compte de l'ONU pour le développement. UN وكثيرا ما تُقدم من خلال الأنشطة مساعدةٌ أولية تكملها في وقت لاحق مشاريع ممولة إما من خارج الميزانية أو من صناديق استئمانية أو من حساب التنمية.
    :: Un poste de conseiller principal pour la parité, qui ferait office d'interlocuteur pour les missions sur le terrain, devrait être créé au sein du Département des opérations de maintien de la paix et financé au titre du budget ordinaire ou du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix; ce poste devrait être pourvu de toute urgence. UN :: ينبغي القيام، على سبيل الاستعجال، بإنشاء وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام لمستشار أول معني بقضايا الجنسين، يؤدي دور منسق لقضايا الجنسين في البعثات الميدانية، وينبغي تعيين من يشغل هذه الوظيفة وتمويلها من الميزانية العادية أو من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Néanmoins, le projet de budget ne donne aucune indication sur la période durant laquelle on renoncerait progressivement à utiliser du personnel fourni à titre gracieux, ni sur les conséquences qui en résulteraient pour le financement du Département, au titre du budget ordinaire ou du compte d'appui. UN ومع ذلك، ليس هناك أي ذكر في الميزانية المقدمة للمعلومات بشأن الفترة التي سيستغرقها الاستغناء التدريجي واﻵثار التي ستترتب عن ذلك فيما يخص موارد تمويل اﻹدارة ضمن الميزانية العادية أو تحت بند حساب الدعم ولا كانت اﻷمانة العامة قادرة على توفير تلك المعلومات.
    505. Le Comité constate que Morris Singer n'a pas présenté de pièces suffisantes prouvant l'existence ou la propriété des espèces à l'hôtel ou du compte à la banque Rafidain ou prouvant que les fonds ont été dérobés, déplacés, volés ou détruits, c'est-à-dire de quelle manière la perte a été subie. UN 505- ويستنتج الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لإثبات وجود أو ملكية المبالغ النقدية في الفندق أو في الحساب لدى مصرف الرافدين، أو ما يثبت أنه تم تخصيص هذه الأموال، أو نقلها، أو سرقتها أو إتلافها، ومن ثم كيفية تكبدها خسائر بصددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus