"ou du koweït de" - Traduction Français en Arabe

    • أو الكويت
        
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    Dans la catégorie " F " , des réclamations ont été déposées par des gouvernements demandant à être indemnisés des dépenses afférentes à l'évacuation d'Iraq ou du Koweït de leur personnel d'ambassade, de leurs ressortissants et, dans quelques cas, de ressortissants d'autres pays à la suite de l'invasion. UN أما في الفئة " واو " فقد قدمت حكومات مطالبات تلتمس فيها تعويضات عن التكاليف التي تكبدتها في إجلاء موظفي سفاراتها ومواطنيها بل وفي بعض الحالات مواطني بلدان أخرى من العراق أو الكويت عقب الغزو.
    Dans la catégorie " F " , des réclamations ont été déposées par des gouvernements demandant à être indemnisés des dépenses afférentes à l'évacuation d'Iraq ou du Koweït de leur personnel d'ambassade, de leurs ressortissants et, dans quelques cas, de ressortissants d'autres pays à la suite de l'invasion. UN أما في الفئة " واو " فقد قدمت حكومات مطالبات تلتمس فيها تعويضات عن التكاليف التي تكبدتها في إجلاء موظفي سفاراتها ومواطنيها بل وفي بعض الحالات مواطني بلدان أخرى من العراق أو الكويت عقب الغزو.
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN )ب( مغادرة اﻷشخاص العراق أو الكويت أو عدم التمكن من مغادرة العراق أو الكويت )القرار بعدم العودة( أثناء تلك الفترة؛
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو عدم قدرتهم على مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار عدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو أي قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو عدم قدرتهم على مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار عدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت (أو أي قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    b) Du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période; UN (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛
    En conséquence, le Comité conclut qu'il n'existe aucun lien de causalité direct entre les pertes de recettes touristiques invoquées et le " départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou leur incapacité de quitter ces pays " au sens du paragraphe 34 b) de la décision 7 du Conseil d'administration. UN وعليه، يستنتج الفريق أن ليست هناك صلة سببية مباشرة بين خسائر إيرادات السياحة المزعومة و " مغادرة الأشخاص من العراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " بالمعنى المنصوص عليه في الفقرة 34(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    103. Les réclamations pour pertes résultant d'un départ de l'Iraq ou du Koweït, de l'impossibilité de quitter ces pays ou d'y revenir ou encore d'une décision de ne pas y retourner (ci—après dénommées " réclamations D1 (Espèces) " ) sont au nombre de cinq dans la première tranche. UN ٣٠١ - تتعلق خمس مطالبات في الدفعة اﻷولى بخسائر ترجع إلى مغادرة العراق أو الكويت، أو عدم التمكن من مغادرة العراق أو الكويت أو من العودة إليهما، أو إلى اتخاذ قرار بعدم العودة إلى العراق أو الكويت ) " المطالبات دال/١ )النقود( " (.
    103. Les réclamations pour pertes résultant d'un départ de l'Iraq ou du Koweït, de l'impossibilité de quitter ces pays ou d'y revenir ou encore d'une décision de ne pas y retourner (ci—après dénommées " réclamations D1 (Espèces) " ) sont au nombre de cinq dans la première tranche. UN ٣٠١- تتعلق خمس مطالبات في الدفعة اﻷولى بخسائر ترجع إلى مغادرة العراق أو الكويت، أو عدم التمكن من مغادرة العراق أو الكويت أو من العودة إليهما، أو إلى اتخاذ قرار بعدم العودة إلى العراق أو الكويت ) " المطالبات دال/١ )النقود( " (.
    110. Le Comité constate que le texte du paragraphe 34 b) de la décision 7 du Conseil d'administration fait uniquement état des pertes subies à la suite " du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays durant [la période du 2 août 1990 au 2 mars 1991] " . UN ٠١١ - يلاحظ الفريق أن نص الفقرة ٤٣ )ب( من القرار ٧ الذي اتخذه مجلس اﻹدارة يشير فقط إلى الخسائر الناجمة عن " مغادرة اﻷشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق والكويت أثناء ]الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/ مارس ١٩٩١[ " .
    110. Le Comité constate que le texte du paragraphe 34 b) de la décision 7 du Conseil d’administration fait uniquement état des pertes subies à la suite " du départ de l’Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays durant [la période du 2 août 1990 au 2 mars 1991] " . UN ٠١١- يلاحظ الفريق أن نص الفقرة ٤٣)ب( من القرار ٧ الذي اتخذه مجلس اﻹدارة يشير فقط إلى الخسائر الناجمة عن " مغادرة اﻷشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق والكويت أثناء ]الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١[ " .
    306. Le paragraphe 34 de la décision 7 du Conseil d'administration dispose que " les pertes, dommages ou préjudices directs " subis à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq englobent toutes pertes encourues du fait " du départ de l'Iraq ou du Koweït de personnes ou de leur incapacité de quitter ces pays (ou d'une décision de ne pas y revenir) durant cette période [du 2 août 1990 au 2 mars 1991] " . UN 306- وتذكر الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 أن " أي خسارة مباشرة أو أي ضرر مباشر أو أذى مباشر " يلحق نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت تشمل أي خسارة يتم تكبدها نتيجة " مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء الفترة من 2[ آب/ أغسطس إلى 2 آذار/مارس 1991 " ].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus