"ou existantes" - Traduction Français en Arabe

    • أو القائمة
        
    • والقائمة
        
    • أو الموجودة
        
    • أو الحالية
        
    Des dispositions ont été prises en vue du déploiement rapide de personnel pour fournir un appui immédiat à des missions nouvelles ou existantes, sans création d'une capacité de réserve. UN اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى القصير، دون إنشاء قدرة احتياطية.
    e) Contribuer à l’identification des tendances régionales et mondiales nouvelles ou existantes qui peuvent avoir une incidence sur les travaux du Centre; UN )ﻫ( المساعدة في تحديد الاتجاهات اﻹقليمية والعالمية الناشئة أو القائمة التي قد يكون لها تأثير على أعمال المركز؛
    Ces directives fournissent aux gouvernements des orientations pour la prise en compte des considérations culturelles, environnementales et sociales des populations autochtones et locales dans les procédures d'évaluation des impacts - nouvelles ou existantes. UN وتقدم تلك المبادئ التوجيهية الطوعية الإرشاد للحكومات بشأن إدراج اعتبارات المجتمعات الأصلية والمحلية من النواحي الثقافية والبيئية والاجتماعية في إجراءات تقييم الأثر الجديدة أو القائمة.
    De plus, le Code de la construction, adopté peu de temps auparavant lors de la session parlementaire de 2013, garantissait l'accès des personnes handicapées aux installations nouvelles ou existantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن قانون البناء الذي سُنَّ في الآونة الأخيرة خلال جلسة البرلمان لعام 2013 أن يضمن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق الجديدة والقائمة.
    Le Tides Center apporte son appui à des activités caritatives nouvelles ou existantes qui favorisent des changements sociaux progressifs aux niveaux local, national et international. UN يقدم مركز تايدز الدعم للأنشطة الخيرية الناشئة والقائمة التي تشجع التغيير الاجتماعي التقدمي على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    Une base de données a été créée pour signaler les besoins communs en services de télécommunication et coordonner l'emploi des installations nouvelles ou existantes. UN وقد أنشئت قاعدة بيانات لﻹفادة عن الاحتياجات المشتركة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ولتنسيق استخدام المرافق الجديدة أو الموجودة.
    Toute valeur limite d'émission, toute mesure ou tout paramètre techniques équivalents pour limiter les émissions de mercure appliqués aux sources nouvelles ou existantes relevant de chacune des catégories de sources figurant dans la première partie; UN (د) قيم الحد الأقصى لأي انبعاثات أو ما يعادل ذلك من تدابير أو بارامترات تقنية للحد من انبعاثات الزئبق المطبقة على المصادر الحديدة أو الحالية ضمن كل فئة من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول؛
    Il n'y avait cependant pas de consensus au sujet de leur application spécifique, y compris concernant la question de savoir si ces techniques et pratiques devraient être appliquées aux installations nouvelles ou existantes, ou aux deux. UN ومع ذلك لم يكن هناك اتفاق بشأن كيفية تطبيقها تحديداً ، بما في ذلك الاتفاق على ما إن كان ينبغي تطبيقها على المرافق الجديدة أو القائمة أو عليهما معاً.
    Le Service se maintiendra régulièrement en contact avec les représentants des missions à Genève dans le cadre d'échanges quotidiens et d'instances formelles telles que le Groupe de soutien aux donateurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la faveur des réunions d'information sur les situations d'urgence nouvelles ou existantes organisées à l'intention des États Membres. UN وينخرط الفرع في حوار منتظم مع ممثلي البعثات التي توجد مقارها في جنيف عن طريق تعامل يومي وكذلك عن طريق منتديات رسمية مثل مجموعة دعم المانحين في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإحاطات الدول الأعضاء بشأن حالات الطوارئ الجديدة أو القائمة.
    Le Service se maintiendra régulièrement en contact avec les représentants des missions à Genève dans le cadre d'échanges quotidiens et d'instances formelles telles que le Groupe de soutien aux donateurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la faveur des réunions d'information sur les situations d'urgence nouvelles ou existantes organisées à l'intention des États Membres. UN وينخرط الفرع في حوار منتظم مع ممثلي البعثات التي توجد مقارها في جنيف عن طريق تعامل يومي وكذلك عن طريق منتديات رسمية مثل مجموعة دعم المانحين في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإحاطات الدول الأعضاء بشأن حالات الطوارئ الجديدة أو القائمة.
    En outre, le prestataire de services financiers et de services aux entreprises doit tenir à jour un dossier sur chaque client, comportant le nom et l'adresse des propriétaires réels des sociétés commerciales internationales constituées ou existantes en vertu de la loi sur les sociétés commerciales internationales et le nom et l'adresse de tous les partenaires enregistrés en vertu de la loi relative aux sociétés en commandite simple exemptées. UN وبالإضافة إلى ذلك يحتفظ مقدم الخدمات المالية وخدمات الشركات بسجل لكل عميل يضم اسم وعنوان الملاك المنتفعين في جميع شركات الأعمال التجارية الدولية الداخلة أو القائمة بموجب قانون شركات الأعمال التجارية الدولية وأسماء وعناوين جميع الشركاء المسجلين تحت قانون الشراكات المحدودة المعفاة.
    d) Contribuer à l'identification des tendances régionales et mondiales nouvelles ou existantes qui peuvent avoir une incidence sur les travaux du Programme; UN (د) المساعدة في تحديد الاتجاهات الإقليمية والعالمية الناشئة أو القائمة التي قد يكون لها تأثير على أعمال البرنامج؛
    9 rapports de fin de mission sur les enseignements tirés et les meilleures pratiques, ainsi que sur l'appui en cours (1 composante police, 3 composantes justice, 3 composantes administration pénitentiaire et 2 composantes réforme du secteur de la sécurité) des opérations de maintien de la paix nouvelles ou existantes UN تقديم 9 من تقارير نهاية المهام عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، إلى جانب تحديد الدعم المستمر (1 عن الشرطة، و 3 عن العدالة، و 3 عن المؤسسات الإصلاحية، و 2 عن إصلاح القطاع الأمني) لعمليات حفظ السلام الجديدة أو القائمة
    11 rapports de fin de mission sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales ainsi que la définition d'un appui permanent (4 composantes police, 3 composantes judiciaires et 3 composantes pénitentiaires) pour des opérations de maintien de la paix nouvelles ou existantes UN وضع 11 تقريرا من تقارير نهاية المهام عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، فضلا عن تحديد أوجه الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام الجديدة أو القائمة (4 تقارير عن عنصر الشرطة و 3 عن عنصر العدالة و 3 عن عنصر السجون)
    b) i) Nombre accru d'institutions nouvelles ou existantes ayant recours à des pratiques et à des méthodes optimales, grâce à l'assistance de la CESAO, en vue de promouvoir un développement durable de l'agriculture et des zones rurales UN (ب) ' 1` زيادة عدد المؤسسات الجديدة و/أو القائمة التي تطبق أفضل الممارسات والوسائل، بمساعدة من الإسكوا، لتعزيز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية,
    Le Groupe de travail de 2011 a recommandé que tous les véhicules industriels qui seront déployés dans des missions nouvelles ou existantes soient pourvus de ceintures de sécurité normalisées. UN 29 - أوصى الفريق العامل لعام 2011 بتركيب أحزمة مقاعد قياسية في جميع المركبات التجارية المنشورة حديثا التي تُرسل إلى البعثات الجديدة والقائمة.
    La réunion a mis en exergue la nécessité de mettre au point des perceptions communes et des approches consensuelles en vue de faire face aux menaces nouvelles ou existantes à la paix et à la sécurité internationales, dans le contexte du multilatéralisme. UN 108 - أكد الاجتماع على ضرورة وضع تصورات مشتركة وطرق معالجة متفق عليها لمواجهة كل من التهديدات الجديدة والقائمة للسلم والأمن الدوليين في سياق التعددية.
    Le Groupe de travail de 2011 a recommandé que tous les véhicules industriels qui seraient déployés dans des missions nouvelles ou existantes soient pourvus de ceintures de sécurité standard. UN 42 - وأوصى الفريق العامل لعام 2011 بتركيب أحزمة مقاعد قياسية في جميع المركبات التجارية المنشورة حديثا في البعثات الجديدة والقائمة.
    a) Nombre de recommandations énoncées dans les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux concernant les opérations de maintien de la paix nouvelles ou existantes UN (أ) عدد التوصيات الواردة في قرارات مجلس الأمن، والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى بشأن عمليات حفظ السلام الجديدة والقائمة
    a) Nombre de recommandations énoncées dans les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et d'autres organes intergouvernementaux, concernant les opérations de maintien de la paix nouvelles ou existantes UN (أ) عدد التوصيات المدرجة في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المتعلقة بعمليات حفظ السلام الجديدة والقائمة
    Dans l'énoncé de l'indicateur i) de l'alinéa b), après le mot < < institutions > > , insérer les mots < < nouvelles et/ou existantes > > . UN في مؤشر الإنجاز (ب) ' 1`، تضاف عبارة " الجديدة و/أو الموجودة " بعد كلمة " المؤسسات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus