L'obligation de respecter le droit au travail exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice. | UN | ويقتضي الالتزام بمراعاة الحق في العمل من الدول الأطراف عدم التدخل مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بذاك الحق. |
L'obligation de respecter le droit au travail exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice. | UN | ويقتضي الالتزام بمراعاة الحق في العمل من الدول الأطراف عدم التدخل مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بذاك الحق. |
L'obligation de respecter le droit au travail exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice. | UN | ويقتضي الالتزام بمراعاة الحق في العمل من الدول الأطراف عدم التدخل مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بذاك الحق. |
L'obligation de respecter le droit à l'eau requiert des États qu'ils s'abstiennent d'entraver directement ou indirectement l'exercice du droit à l'eau. | UN | وبموجب التزام بالاحترام، ينبغي للدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في المياه. |
L'obligation de respecter le droit au travail exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice. | UN | ويقتضي الالتزام بمراعاة الحق في العمل من الدول الأطراف عدم التدخل لا بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بذاك الحق. |
En outre, la désertification doit être considérée comme un problème mondial qui touche directement ou indirectement l'ensemble de l'humanité. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا بد من اعتبار التصحر مشكلة عالمية تؤثر تأثيراً مباشراً أو غير مباشر في البشرية جمعاء. |
21. L'obligation de respecter requiert des États parties qu'ils s'abstiennent d'entraver directement ou indirectement l'exercice du droit à l'eau. | UN | 21- يقضي الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في ممارسة الحق في الماء. |
21. L'obligation de respecter requiert des États parties qu'ils s'abstiennent d'entraver directement ou indirectement l'exercice du droit à l'eau. | UN | 21- يقضي الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بالحق في الماء. |
21. L'obligation de respecter requiert des États parties qu'ils s'abstiennent d'entraver directement ou indirectement l'exercice du droit à l'eau. | UN | 21- يقضي الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بالحق في الماء. |
21. L'obligation de respecter requiert des États parties qu'ils s'abstiennent d'entraver directement ou indirectement l'exercice du droit à l'eau. | UN | 21- يقضي الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بالحق في الماء. |
qui surveillent, directement ou indirectement, l'application de la Convention. | UN | ويضم الفريق ٣٧ منظمة غير حكومية دولية)٣١( تشترك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تنفيذ الاتفاقية. |
44. L'obligation de respecter requiert des États parties qu'ils s'abstiennent d'entraver directement ou indirectement l'exercice du droit à la sécurité sociale. | UN | ١- الالتزام بالاحترام ٤٤- يقضي الالتزام بالاحترام بأن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بالحق في الضمان الاجتماعي. |
44. L'obligation de respecter requiert des États parties qu'ils s'abstiennent d'entraver directement ou indirectement l'exercice du droit à la sécurité sociale. | UN | ٤٤- يقضي الالتزام بالاحترام بأن تمتنع الدول الأطراف عن التدخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التمتع بالحق في الضمان الاجتماعي. |
66. L'obligation de respecter exige de l'État qu'il s'abstienne d'entraver, directement ou indirectement, l'exercice du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent, tandis que l'obligation de protéger requiert de lui qu'il prenne des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice de ce droit. | UN | 66- والالتزام بالاحترام يتطلب من الدول الامتناع عن التدخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، بينما يتطلب التزامها بالحماية منع أطراف ثالثة من التدخل في ذلك الحق. |
c) Une évaluation du rôle que tient le Forum des Nations Unies sur les forêts dans le débat sur les questions prioritaires du grand groupe de la communauté scientifique et technique et de la façon dont il influe sur ses débats, axée sur les activités mondiales, régionales et sous-régionales et sur les programmes facilitant directement ou indirectement l'application des principes directeurs du Forum; | UN | (ج) وتقيم كيفية إسهام عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وتأثيرها في مناقشة القضايا ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية، مع التركيز على الأنشطة والبرامج العالمية والإقليمية ودون الإقليمية التي تسهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في المبادئ التوجيهية للمنتدى المعني بالغابات؛ |
L'obligation de respecter le droit à la santé exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice alors que l'obligation de le protéger requiert des États qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de faire obstacle aux garanties énoncées à l'article 12. | UN | ويتطلب الالتزام بالاحترام من الدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في الصحة. ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة ضمانات المادة 12. |
L'obligation de respecter le droit à la santé exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice alors que l'obligation de le protéger requiert des États qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de faire obstacle aux garanties énoncées à l'article 12. | UN | ويتطلب الالتزام بالاحترام من الدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في الصحة. ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة ضمانات المادة 12. |
L'obligation de respecter le droit à la santé exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice alors que l'obligation de le protéger requiert des États qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de faire obstacle aux garanties énoncées à l'article 12. | UN | ويتطلب الالتزام بالاحترام من الدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في الصحة. ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة ضمانات المادة 12. |
L'obligation de respecter le droit à la santé exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice alors que l'obligation de le protéger requiert des États qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de faire obstacle aux garanties énoncées à l'article 12. | UN | ويتطلب الالتزام بالاحترام من الدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في الصحة. ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة ضمانات المادة 12. |
L'obligation de respecter le droit à la santé exige que l'État s'abstienne d'en entraver directement ou indirectement l'exercice, alors que l'obligation de le protéger requiert des États qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de faire obstacle aux garanties énoncées à l'article 12 du Pacte. | UN | ويتطلب الالتزام بالاحترام من الدول أن تمتنع عن التدخل بشكل مباشر أو غير مباشر في التمتع بالحق في الصحة. ويقتضي الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول تدابير من شأنها أن تمنع أطرافا ثالثة من إعاقة الضمانات المنصوص عليها في المادة 12. |