"ou inférieure" - Traduction Français en Arabe

    • أو أقل
        
    • أو أدنى
        
    • أو متدنية
        
    • أو اقل
        
    • أو تقل
        
    Les autres pays de la sous-région ont enregistré une croissance égale ou inférieure à 3%, selon les situations propres à chacun d'eux. UN وبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات الأخرى في المنطقة 3 في المائة أو أقل لأسباب تتباين بتباين البلدان.
    ii) Une déviation de position angulaire égale ou inférieure à 0,02E. UN `2 ' `الانحراف الموضعي الزاوي ' يساوي 0.02 درجة أو أقل.
    ii) Une déviation de position angulaire égale ou inférieure à 0,02E. UN `2 ' `الانحراف الموضعي الزاوي ' يساوي 0.02 درجة أو أقل.
    ii) Une déviation de position angulaire égale ou inférieure à 0,02°. UN ' ٢ ' الانحراف الموضعي الزاوي يساوي ٠,٠٢ درجة أو أقل.
    Ce principe ressort des dispositions de l'article 127 du Code de procédure pénale, selon lesquelles, si la peine encourue est égale ou inférieure à deux ans, la personne ne peut être détenue plus de cinq jours. UN ويتجلى هذا المبدأ في أحكام المادة ٧٢١ من قانون اﻹجراءات الجنائية، وهي المادة التي لا يجوز بمقتضاها احتجاز شخص أكثر من خمسة أيام إذا كانت العقوبة الواجبة تبلغ عامين أو أقل.
    Est considéré comme sexe sous-représenté dans une profession ou un métier déterminés celui dont la représentation est égale ou inférieure à 40 % de l'ensemble des travailleurs exerçant cette profession ou ce métier sur le territoire national. UN ويقصد بالجنس الممثل تمثيلا ناقصا في مهنة أو وظيفة ما التمثيل الذي تبلغ نسبته 40 في المائة من مجموع العاملين في الدولة في تلك المهنة أو الوظيفة أو أقل من ذلك.
    Les paragraphes 7 et 8 du rapport du Secrétaire général expliquent dans chaque cas pourquoi une indemnité supérieure ou inférieure à celle prévue dans le barème d'indemnisation a été versée. UN وترد في الفقرات 7 إلى 9 من تقرير الأمين العام إيضاحات للحالات التي دُفعت فيها مبالغ أكبر أو أقل من تلك المنصوص عليها في جدول التعويضات.
    La fraction de quantité attribuée allouée pour une année donnée ne devrait pas être supérieure ou inférieure de plus de 5 % à la quantité attribuée totale divisée par cinq. UN وينبغي ألا تتجاوز حصة الكمية المخصصة لأي سنة بعينها أكثر أو أقل من خمسة في المائة من مجموع الكمية المخصصة مقسومة على خمسة.
    72.2 Éclateurs à étincelle déclenchés avec une temporisation de l'anode égale ou inférieure à 15 µs et prévus pour un courant de pointe égal ou supérieur à 500 A; UN ٧٢-٢ فرجات شرارية مستحثة ذات فترة تعوق أنودي تبلغ ١٥ ميكرو ثانية أو أقل وتيارها الذروي يبلغ ٥٠٠ أمبير أو أكثر؛
    En outre, différentes lettres d'attribution d'une valeur égale ou inférieure à 70 000 dollars ont été approuvées par le Directeur de la Division de l'administration et de la logistique des missions en vertu de délégations de pouvoirs. UN وباﻹضافة إلى ذلك وافق مدير شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بموجب السلطة المخولة له على طلبات توريد فردية تصل قيمة الواحد منها إلى ٠٠٠ ٧٠ دولار أو أقل.
    Cette valeur, que déterminera le Secrétaire général, pourra en revanche être supérieure ou inférieure à celle de la contribution. Cette disposition est expliquée plus en détail aux paragraphes 14 à 17. UN وقد تكون هذه القيمة، حسبما يحددها اﻷمين العام، أكثر أو أقل من قيمة التبرع، ويرد شرح أكمل لهذا الشرط في الفقرات من ١٤ الى ١٧ أدناه.
    Les instruments financiers entrant dans la catégorie des équivalents de trésorerie comprennent les titres de placement dont l'échéance est égale ou inférieure à trois mois à compter de la date d'acquisition. UN وتشمل الأدوات المالية المصنفة بوصفها مكافئات نقدية الاستثمارات ذات أجل الاستحقاق المحدد بثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ اقتنائها.
    Les instruments financiers entrant dans la catégorie des équivalents de trésorerie comprennent les titres de dépôt dont l'échéance est égale ou inférieure à trois mois à compter de la date d'acquisition. UN وتضم الأدوات المالية المصنفة بوصفها مكافئات للنقدية أي استثمارات يحين تاريخ استحقاقها بعد ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ حيازتها.
    Les instruments financiers entrant dans la catégorie des équivalents de trésorerie comprennent les titres de placement dont l'échéance est égale ou inférieure à trois mois à compter de la date d'acquisition. UN وتضم الصكوك المالية المصنفة بوصفها مكافئات للنقدية أي استثمارات يحين تاريخ استحقاقها بعد ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ حيازتها.
    2) Une résolution de taux égale ou inférieure à 6 degrés et une précision égale ou inférieure à 0,6 degré/s; UN 2 - معدل مَيْز يساوي 6 درجات/ثانية أو أقل ودقة تساوي 0.6 درجة/ثانية أو أقل؛
    Les autres pays de la sous-région ont enregistré une croissance égale ou inférieure à 3 %, selon les situations propres à chacun d'eux. UN وسجلت اقتصادات أخرى في بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية نموا في ناتجها المحلي الإجمالي بنسبة 3 في المائة أو أقل بسبب اختلاف العوامل في كل بلد بعينه.
    2) Une résolution de taux égale ou inférieure à 6 degrés et une précision égale ou inférieure à 0,6 degré/s; UN 2 - معدل مَيْز يساوي 6 درجات/ثانية أو أقل ودقة تساوي 0.6 درجة/ثانية أو أقل؛
    Les clauses ci-dessus ne s'appliquent pas lorsqu'une limite supérieure ou inférieure de responsabilité pour les services professionnels respectifs est prescrite par la loi, par exemple pour les audits légaux. UN ولا تنطبق الأحكام سالفة الذكر عندما ينص القانون على هامش مسؤولية أكبر أو أقل نظير الخدمات التخصصية المقدمة، لا سيما إذا كانت الخدمات تنطوي على مراجعة قانونية للحسابات.
    2) Une résolution de taux égale ou inférieure à 6 degrés et une précision égale ou inférieure à 0,6 degré/s; UN 2 - معدل مَيْز يساوي 6 درجات/ثانية أو أقل ودقة تساوي 0.6 درجة/ثانية أو أقل؛
    La valeur de l'actif net − ou la situation financière − d'une société n'est pas constamment supérieure ou inférieure − meilleure ou pire − que celle que font ressortir les GAAP nationaux. UN وقيمة الأصول الصافية أو المركز المالي للشركة لن تكون دائماً أعلى أو أدنى مقارنة بمبادئ المحاسبة المقبولة وطنياً.
    Cette politique discriminatoire est fondée sur l'idée que la culture autochtone est indésirable ou inférieure, et qu'elle est incompatible avec la société et l'économie modernes. UN وهذه السياسات التمييزية قائمة على تصور أن ثقافة الشعوب الأصلية ظاهرة مستهجنة أو متدنية وأنها لا تتفق مع القالب الحديث للمجتمع والاقتصاد.
    1. Observation des périodes de température extrême — supérieure ou inférieure à la moyenne annuelle — et saisie des données. UN 1- مراقبة الفترات التي تسجل فيها درجات حرارة قصوى أو دنيا تفوق المعدلات السنوية أو تقل عنها، وتسجيل هذه البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus