"ou instructions" - Traduction Français en Arabe

    • أو تعليمات
        
    • أو التعليمات
        
    • والتعليمات
        
    • أو الإرشادات
        
    • أو التوجيهات
        
    Les États parties veillent à ce que soient interdits les ordres ou instructions prescrivant, autorisant ou encourageant une disparition forcée. UN وعلى كل دولة أن تحظر إصدار أوامر أو تعليمات توجه إلى ارتكاب أي عمل بسبب الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه.
    2. Tout État partie veille à ce que soient interdits les ordres ou instructions prescrivant, autorisant ou encourageant une disparition forcée. UN 2- تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه.
    Ce processus d'examen permet au Département de la gestion d'évaluer si une décision contestée a été prise conformément aux règlements, règles ou instructions administratives. UN وتتيح عملية الاستعراض لإدارة الشؤون الإدارية تقييم ما إذا كان قرار مطعون فيه قد اتُّخِذ وفقا للأنظمة، أو القواعد أو التعليمات الإدارية.
    Directives ou instructions Nombre d'affaires signalées UN المبادئ التوجيهية و/أو التوجيهات و/أو التعليمات
    Les lois, règlements ou instructions concernant le traitement des personnes privées de liberté; UN القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Tout État partie incorpore ladite interdiction aux règles ou instructions édictées en ce qui concerne les obligations et les attributions de telles personnes. UN تضمن كل دولة طرف إدراج هذا الحظر في القوانين والتعليمات التي يتم إصدارها فيما يختص بواجبات ووظائف مثل هؤلاء الأشخاص.
    Le terme < < document > > s'entend des plans, schémas, modèles, formules, tableaux, dessins ou spécifications techniques, manuels ou instructions. UN وتعني " الوثيقة " رسومات التصاميم أو الخطط أو المخططات أو النماذج أو الصيغ أو الجداول أو التصاميم أو المواصفات الهندسية أو الأدلة أو الإرشادات.
    39. La Convention prévoit également une série de règles concernant les notifications ou instructions de paiement multiples. UN 39- تتضمن الاتفاقية أيضا مجموعة من القواعد المتعلقة بتعدد الإشعارات أو تعليمات السداد.
    On pourrait reprendre les dispositions parfois contradictoires des différentes réglementations ou instructions administratives et des lois, les préciser et les fondre en un seul texte législatif afin de donner des directives plus précises aux autorités et de ne pas leur laisser une aussi grande marge d'appréciation. UN ويمكن لعملية جمع أحكام منفصلة، بل متناقضة أحيانا، ترد في عدة أنظمة أو تعليمات وقوانين إدارية، وإيضاحها وتصنيفها في نص تشريعي واحد، أن تساعد في توفير توجيهات قانونية أفضل للسلطات المختصة.
    2. Tout État partie veille à ce que soient interdits les ordres ou instructions prescrivant, autorisant ou encourageant une disparition forcée. UN 2 - تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه.
    2. Tout État partie veille à ce que soient interdits les ordres ou instructions prescrivant, autorisant ou encourageant une disparition forcée. UN 2 - تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تُشجّع عليه.
    Les États parties doivent veiller à ce que soient interdits les ordres ou instructions prescrivant, autorisant ou encourageant une disparition forcée et à ce qu'une personne qui refuse d'obéir à un tel ordre ne soit pas sanctionnée. UN وعلى الدول الأطراف أن تضمن حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه، ومعاقبة أي شخص يرفض الانصياع لهذا الأمر.
    h) Examen de toutes les recommandations ou instructions émanant d'organes de l'OMI et ayant trait aux travaux du Sous-Comité et suite donnée à ces mesures. UN (ح) النظر والبت في أي توصيات أو تعليمات صادرة عن هيئات المنظمة البحرية الدولية بشأن أعمال اللجنة الفرعية.
    2. Tout État partie veille à ce que soient interdits les ordres ou instructions prescrivant, autorisant ou encourageant une disparition forcée. UN 2- تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار الأوامر أو التعليمات التي تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجعه.
    2. Tout État partie veille à ce que soient interdits les ordres ou instructions prescrivant, autorisant ou encourageant une disparition forcée. UN 2- تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار الأوامر أو التعليمات التي تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تُشجّع عليه.
    2. Tout État partie veille à ce que soient interdits les ordres ou instructions prescrivant, autorisant ou encourageant une disparition forcée. UN 2- تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار الأوامر أو التعليمات التي تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجعه.
    Ce nouvel article indique clairement que c’est au Secrétaire général, qui doit mener à bien les mandats établis par les organes délibérants de l’Organisation, qu’il incombe de donner des orientations ou instructions aux fonctionnaires. UN ٢ - ويوضح البند الجديد أن التوجيهات أو التعليمات الصادرة إلى الموظفين تأتي من اﻷمين العام، الذي يتعين عليه تنفيذ الولايات التشريعية للمنظمة.
    Les lois, règlements ou instructions concernant le traitement des personnes privées de liberté; UN :: القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Les lois, règlements ou instructions concernant le traitement des personnes privées de liberté; UN ● القوانين والأنظمة والتعليمات المتعلقة بمعاملة المحرومين من حريتهم؛
    Note : Le terme < < document > > s'entend des plans, schémas, modèles, formules, tableaux, dessins ou spécifications techniques, manuels ou instructions, concernant les micro-organismes, toxines et matières génétiques, à l'exception de tous documents concernant des informations accessibles au public. UN تعني " الوثيقة " رسومات التصاميم أو الخطط أو المخططات أو النماذج أو الصيغ أو الجداول أو التصاميم أو المواصفات الهندسية أو الأدلة أو الإرشادات المتصلة بالكائنات المجهرية والتوكسينات والمواد الجينية باستثناء ما يحتوي منها على معلومات متاحة عموما للجمهور.
    L'article 9 de la loi prévoit que le Conseil peut annuler l'enregistrement d'une ONG si ses activités ne sont pas conformes à ses statuts, sont contraires à l'une quelconque des conditions ou instructions portées sur le certificat d'enregistrement ou si, de l'avis du Conseil, il en va de l'intérêt public. UN وطبقا للمادة 9 من القانون، يمكن للمجلس إلغاء شهادة تسجيل المنظمة غير الحكومية إذا لم تمارس نشاطها بما يتفق ونظامها الأساسي؛ أو خالفت أيا من الشروط أو التوجيهات الواردة في شهادة تسجيلها؛ أو رأي المجلس أن إلغاء الشهادة يخدم الصالح العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus