"ou la menace de" - Traduction Français en Arabe

    • النووية أو التهديد باستعمالها
        
    • أو التهديد باستعمالها ضدها
        
    • أو التهديد باستخدامها ضدها
        
    • النووية أو التهديد باستخدامها
        
    • أو التهديد باستخدام
        
    • الأسلحة النووية أو التهديد
        
    • أو التهديد بها
        
    • أو التهديد باستخدامه
        
    • والتهديد باستخدامها
        
    • أو التهديد باستعمال
        
    • أو التهديد باستعمالها ضدّها
        
    • أو التهديد به
        
    • أو عدم التهديد باستخدامها
        
    • أو تهديدها
        
    • أو التهديد باستعمالها من
        
    Consciente que des mesures et arrangements efficaces visant à garantir les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes peuvent contribuer à la lutte contre la dissémination desdites armes, UN وإذ تسلم بأن التدابير والترتيبات الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية،
    62. Conclusion d'arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes 114 UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    E. Arrangements internationaux efficaces pour garantir les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes 33 127 UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    contre l'emploi ou la menace de ces armes 33 140 UN النووية أو التهديد باستعمالها ضدها ٣٣ ٢٣١
    d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes UN من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    32. Les Etats parties réaffirment que l'élimination complète des armes nucléaires constitue le seul moyen de garantir véritablement tous les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN ضمانات اﻷمن ٢٣- تؤكد الدول اﻷطراف من جديد أن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية هي الضمانة الحقيقية الوحيدة لجميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    CONCLUSION D'ARRANGEMENTS INTERNATIONAUX EFFICACES POUR GARANTIR LES ÉTATS NON DOTÉS D'ARMES NUCLÉAIRES CONTRE L'EMPLOI ou la menace de CES ARMES UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Consciente que des mesures et arrangements efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes peuvent contribuer à la lutte contre la dissémination desdites armes, UN وإذ تسلم بأن التدابير والترتيبات الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية،
    L'élimination totale des armes nucléaires serait à l'évidence la meilleure garantie contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN ومـــن المؤكد أن اكثر الضمانات فعالية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هو القضاء الكامل على هذه اﻷسلحة .
    Conclusion d'arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Consciente que des mesures et arrangements efficaces visant à garantir les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes peuvent contribuer à la lutte contre la dissémination desdites armes, UN وإذ تسلم أيضا بأن التدابير والترتيبات الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية،
    ou la menace de ces armes UN من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes UN من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes UN من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    contre l'emploi ou la menace de ces armes 47 - 48 48 UN اتخاذ تدابير دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    CONTRE L'EMPLOI ou la menace de CES ARMES UN اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
    Par le passé, la République de Corée a appuyé la résolution pertinente confirmant la nécessité d'arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وفي الماضي دأبت جمهورية كوريا على تأييد القرار ذي الصلة الذي يؤكد ضرورة وجود ترتيب دولي فعال ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    ∙ Pour les États non nucléaires, l'élimination complète des armes nucléaires est la seule garantie véritable contre l'emploi ou la menace de l'emploi de telles armes. UN ● إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة هي الضمانة الحقيقية الوحيدة لجميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Il réaffirme que l'élimination complète des armes nucléaires constitue la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وتعيد المجموعة تأكيدها أن إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    L'Association soroptimiste internationale condamne en particulier l'usage ou la menace de toute violence à l'encontre des femmes. UN وتدين الرابطة استخدام و/أو التهديد باستخدام العنف بكافة أشكاله ضد المرأة.
    Considérant que l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires constitue une violation du droit international et de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يضع في اعتباره بأن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يشكل انتهاكا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة،
    Les sanctions ou la menace de sanctions ne sont pas de nature à permettre de régler correctement ces problèmes. UN وفرض الجزاءات أو التهديد بها لا يفضيان إلى حل مناسب لهذه المشاكل.
    Une fois de plus, il est ressorti à l'évidence que le veto ou la menace de son utilisation peut réduire à l'impuissance le principal organe chargé de la sécurité collective dans le monde. UN ومرة أخرى بات واضحا أن حق النقض أو التهديد باستخدامه يمكن أن ينتقص من قدرة جهاز اﻷمن الرئيسي للعالم.
    La communauté internationale ne devrait pas attendre le déploiement ou la menace de recourir à de telles armes pour réagir. UN وينبغي ألاّ ينتظر المجتمع الدولي دون أن يرد على ذلك إلى أن يتم تطوير تلك الأسلحة بل والتهديد باستخدامها.
    La seule garantie absolue contre l'emploi des armes nucléaires ou la menace de leur emploi réside dans leur élimination. UN 44 - وقال إن الضامن الأساسي الوحيد من استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية هو القضاء عليها.
    Débats de fond, sans restriction, sur des arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN إجراء مناقشات، بدون قيود، بشأن اتـخاذ ترتيبات دولية فعـالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدّها
    La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges. UN كما أن العنف أو التهديد به لا يساعد على استمرار التكامل ولا على تهيئة البيئة المواتية للتجارة الحرة.
    Je voudrais également réaffirmer notre conviction que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وأود أيضاً أن أكرر اعتقادنا الراسخ بأن التخلص التام من الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد الذي يكفل عدم استخدام أسلحة نووية أو عدم التهديد باستخدامها.
    Certains d’entre eux ont dit à nouveau avoir l’intime conviction que l’élimination complète des armes nucléaires constituait la seule garantie efficace contre l’emploi ou la menace de ces armes et ont fait ressortir la nécessité de reconnaître le droit des États non dotés d’armes nucléaires d’être à l’abri d’une attaque ou d’une menace à l’arme nucléaire. UN وكرر بعض هذه الدول اﻹعراب عن اقتناعها العميق بأن اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية هي الضمانة الفعالة الوحيدة ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وشددت على ضرورة التسليم بحق الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية في ألا يجري مهاجمتها أو تهديدها بهذه اﻷسلحة.
    Pour terminer, j'ajouterai que selon mon gouvernement l'élimination des armes nucléaires est la meilleure garantie contre leur utilisation ou la menace de leur utilisation par une organisation terroriste. UN وختاما، تود حكومة بلدي أن تؤكد على أن التخلص من الأسلحة النووية هو أفضل ضمان لعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها من قبل أي منظمة إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus