"ou le contrôle duquel" - Traduction Français en Arabe

    • أو سيطرتها
        
    Autorisation préalable Les activités visées à l'article premier requièrent l'autorisation préalable de l'Etat sous la juridiction ou le contrôle duquel elles doivent être exercées. UN اﻹذن المسبق يشترط لمزاولة اﻷنشطة المذكورة في المادة ١ الحصول على إذن مسبق من الدولة التي يزاول النشاط تحت ولايتها أو سيطرتها.
    - Avant d'entreprendre une activité pouvant avoir des effets sensibles sur l'environnement d'un autre Etat, l'Etat sous la juridiction ou le contrôle duquel cette activité doit avoir lieu doit en évaluer les conséquences; UN قبل القيام بنشاط يمكن أن تكون له آثار محسوسة على البيئة في دولة أخرى، يجب على الدولة التي يقع هذا النشاط تحت ولايتها أو سيطرتها أن تقدر آثاره؛
    " Avant d'entreprendre une activité pouvant avoir des effets sensibles sur l'environnement d'un autre Etat, l'Etat sous la juridiction ou le contrôle duquel cette activité doit avoir lieu doit en évaluer les conséquences; UN قبل القيام بنشاط يمكن أن تكون له آثار محسوسة على البيئة في دولة أخرى، يجب على الدولة التي يقع هذا النشاط تحت ولايتها أو سيطرتها أن تقدر آثاره؛
    Aux fins des présents projets de principes, ce serait l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel un dommage survient par suite d'un incident concernant une activité dangereuse dans l'État d'origine. UN ولأغراض مشاريع المبادئ الحالية، تكون الدولة المتضررة هي الدولةَ التي يحدث الضرر في إقليمها أو في أماكن خاضعة لولاياتها أو سيطرتها نتيجةً لحادثة تتعلق بنشاط خطر في الدولة المصدَر.
    Les activités visées à l'article premier du dispositif principal sont soumises à l'autorisation préalable de l'Etat sous la juridiction ou le contrôle duquel elles doivent être exercées. UN " تتطلب مزاولة اﻷنشطة المذكورة في المادة وفقا للقانون الحصول على إذن مسبق من الدولة التي ستمارس هذه اﻷنشطة تحت ولايتها أو سيطرتها.
    d) Le terme < < État d'origine > > désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exerce l'activité dangereuse; UN (د) تعني " دولة المصدر " الدولة التي يجري في إقليمها أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها تنفيذ النشاط الخطر؛
    d) Le terme < < État d'origine > > désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exerce l'activité dangereuse ; UN (د) تعني " دولة المصدر " الدولة التي يجري في إقليمها أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها تنفيذ النشاط الخطر؛
    i) On entend par < < État d'origine > > l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exercent les activités visées dans le principe premier; UN (ط) يقصد بـ ' ' دولة المصدر`` الدولة التي تجري في إقليميها أو تحت ولايتها أو سيطرتها الأنشطة المشار إليها في الفقرة 1.
    d) Le terme < < État d'origine > > désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exerce l'activité dangereuse; UN (د) تعني " دولة المصدر " الدولة التي يجري في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها تنفيذ النشاط الخطر؛
    174. La délégation irlandaise approuve les définitions figurant à l'article 4 et, en particulier, l'élargissement de la définition de l'expression < < État affecté > > afin qu'elle englobe l'État sous la juridiction ou le contrôle duquel les personnes, les biens ou l'environnement sont affectés par une catastrophe. UN ١٧٤ - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتعاريف الواردة في مشروع المادة 4، وعلى وجه الخصوص، توسيع نطاق تعريف " الدولة المتأثرة " لكي يشمل الدولة التي تَأثَّرَ أشخاص أو ممتلكات، أو تأثرت البيئة بكارثة، في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    d) Le terme < < État d'origine > > désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel sont prévues ou s'exercent les activités visées à l'article premier; UN (د) تعني " دولة المصدر " الدولة التي يجري في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها التخطيط للأنشطة المشار إليها في المادة 1 أو تنفيذ هذه الأنشطة؛
    Les articles et principes définissent comme < < État d'origine > > l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel sont prévues ou s'exercent les activités dangereuses, mais il n'est ni entièrement équitable ni raisonnable de faire du territoire ou des lieux sous la juridiction ou le contrôle de facto d'un État le seul critère pour définir l'État d'origine. UN 22 - وتعرّف هذه المواد والمبادئ " دولة المصدر " بأنها الدولة التي يجري في إقليمها أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها تخطيط أو تنفيذ الأنشطة الخطرة، ولكن استخدام الإقليم أو الأماكن الخاضعة بحكم الواقع لولاية الدولة أو سيطرتها كمعيار وحيد لتعريف دولة المصدر ليس منصفاً أو معقولاً تماماً.
    d) Le terme < < État d'origine > > désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel sont prévues ou s'exercent les activités visées à l'article premier ; UN (د) تعني " دولة المصدر " الدولة التي يجري في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها التخطيط للأنشطة المشار إليها في المادة 1 أو تنفيذ هذه الأنشطة؛
    b) Dans tout autre milieu, si une telle explosion provoque la chute de déchets radioactifs en dehors des limites territoriales de l'État sous la juridiction ou le contrôle duquel a été effectuée l'explosion. UN (ب) في أية بيئة أخرى إذا كانت مثل هذه التفجيرات تتسبب في وجود مخلفات مشّعة خارج الحدود الإقليمية للدولة التي أجريت مثل هذه التفجيرات تحت ولايتها أو سيطرتها.
    25) L'alinéa d définit l'État d'origine, à savoir l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exerce l'activité dangereuse. UN (25) الفقرة (د) تُعرِّف " دولة المصدَر " . وهي الدولة التي يتم الاضطلاع بالنشاط الخَطِر في إقليمها أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها.
    27) La définition a pour objet de bien faire la distinction entre d'une part l'État sous la juridiction ou le contrôle duquel une activité visée par les présents projets de principes est conduite, et d'autre part l'État qui en a subi l'effet préjudiciable. UN (27) والقصد من التعريف هو التحديد الواضح لدولة يُضطلع في إطار ولايتها أو سيطرتها بنشاط مشمول بهذه المبادئ، وتمييزها تمييزاً واضحاً عن دولة عانت من الأثر الضار لذلك النشاط.
    d) Le terme " État d'origine " désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exercent les activités visées au projet d'article premier; UN (د) يقصد بمصطلح " الدولة المصدر " الدولة التي يجري الاضطلاع في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها بالأنشطة المشار إليها في مشروع المادة 1؛
    d) Le terme " État d'origine " désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exercent les activités visées au projet d'article premier; UN )د( يقصد بمصطلح " الدولة المصدر " الدولة التي يجري الاضطلاع في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها باﻷنشطة المشار إليها في مشروع المادة ١؛
    d) Le terme < < État d'origine > > désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exercent les activités visées au projet d'article premier; UN (د) يقصد بمصطلح " الدولة المصدر " الدولة التي يجري الاضطلاع في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها بالأنشطة المشار إليها في مشروع المادة 1؛
    c) Le terme " État d'origine " désigne l'État sur le territoire ou sous la juridiction ou le contrôle duquel s'exercent les activités visées à l'article premier; UN )ج( يقصد بمصطلح " الدولة المصدر " الدولة التي يجري الاضطلاع في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها باﻷنشطة المشار إليها في المادة ١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus