"ou le destinataire" - Traduction Français en Arabe

    • أو المرسل إليه
        
    • أو المتلقي
        
    • أو المرسل اليه
        
    • والمرسل إليه
        
    Certaines banques acceptent de transférer des fonds sans que l'expéditeur ou le destinataire soit obligé d'ouvrir un compte. UN وتسمح بعض المصارف بإجراء التحويلات دون أن يحتاج المرسل أو المرسل إليه إلى فتح حساب.
    Le présent article ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    Le présent article ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    En outre, l'expéditeur ou le destinataire pouvait imprimer le message et toutes pièces qui y étaient jointes. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا للمُرسل أو المتلقي أن يطبع الخطاب وأي مرفق يتعلق به.
    Dans la mesure où l'expéditeur ou le destinataire se trouve dans un pays en développement, on peut dire que l'émergence des METM a eu une incidence bénéfique sur le commerce des pays en développement. UN وبحسب موقع الشاحن أو المرسل اليه في أي بلد نام يمكن القول إن لظهور الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط تأثيراً حميداً على تجارة البلدان النامية.
    Le présent article ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    Le présent article ne s'applique pas si le porteur ou le destinataire est également le chargeur. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    57. La Convention est axée sur la relation entre l'expéditeur et le destinataire, et non sur la relation entre l'expéditeur ou le destinataire et un intermédiaire. UN 57- وينصب تركيز الاتفاقية على العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه وليس على العلاقة بين المنشئ أو المرسل إليه وأي وسيط.
    On a également déclaré qu'il faudrait indiquer, soit dans la présentation générale de l'objet de la loi type, soit dans l'historique, que le Groupe de travail avait décidé que la loi type devait porter sur les relations entre initiateurs et destinataires de messages de données, à l'exclusion des relations entre l'initiateur ou le destinataire et les intermédiaires aux services desquels ils pourraient avoir recours. UN واقترح أيضا أن يعكس مشروع الدليل، إما في العرض العام ﻷغراض القانون النموذجي وإما في عرض تطوره، قرار الفريق العامل القاضي بأن ينصب تركيز القانون النموذجي على العلاقة بين مصدري رسائل البيانات والمرسل اليهم هذه الرسائل، وليس على العلاقة بين المصدر أو المرسل إليه وأي وسيط قد يستعينان بخدماته.
    b) Si l'expéditeur ou le destinataire n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu. UN )ب( إذا لم يكن للمنشئ أو المرسل إليه مقر عمل، قام مقامه محل إقامته المعتاد.
    b) Si l'expéditeur ou le destinataire n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu. UN )ب( إذا لم يكن للمنشئ أو المرسل إليه مقر عمل، قام مقامه محل إقامته المعتاد.
    2. Nonobstant le paragraphe 1 du présent article et sans préjudice des autres dispositions du chapitre 4 et des chapitres 5 à 7, le transporteur et le chargeur peuvent convenir que le chargement, la manutention, l'arrimage ou le déchargement des marchandises sera exécuté par le chargeur, le chargeur documentaire ou le destinataire. UN 2 - بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضائع أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    2. Nonobstant le paragraphe 1 du présent article et sans préjudice des autres dispositions du chapitre 4 et des chapitres 5 à 7, le transporteur et le chargeur peuvent convenir que le chargement, la manutention, l'arrimage ou le déchargement des marchandises sera exécuté par le chargeur, le chargeur documentaire ou le destinataire. UN 2 - بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    b) le transporteur, l'expéditeur ou le destinataire, selon le cas, doit : UN (ب) يقوم الناقل أو المرسل أو المرسل إليه حسب الاقتضاء بما يلي:
    2. Nonobstant le paragraphe 1 du présent article et sans préjudice des autres dispositions du chapitre 4 et des chapitres 5 à 7, le transporteur et le chargeur peuvent convenir que le chargement, la manutention, l'arrimage ou le déchargement des marchandises seront exécutés par le chargeur, le chargeur documentaire ou le destinataire. UN 2- بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    2. Nonobstant le paragraphe 1 du présent article et sans préjudice des autres dispositions du chapitre 4 et des chapitres 5 à 7, le transporteur et le chargeur peuvent convenir que le chargement, la manutention, l'arrimage ou le déchargement des marchandises sera exécuté par le chargeur, le chargeur documentaire ou le destinataire. UN 2- بصرف النظر عن الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 وبالفصول 5 إلى 7، يجوز للناقل والشاحن أن يتفقا على أن يتولى الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسل إليه تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    a) Si l'expéditeur ou le destinataire a plus d'un établissement, l'établissement retenu est celui qui a la relation la plus étroite avec l'opération sous-jacente ou, en l'absence d'opération sous-jacente, l'établissement principal; UN )أ( إذا كان للمنشئ أو المرسل إليه أكثر من مقر عمل واحد، يكون مقر العمل هو المقر الذي له أوثق علاقة بالمعاملة المعنية، أو مقر العمل الرئيسي إذا لم توجد مثل تلك المعاملة؛
    a) Si l'expéditeur ou le destinataire a plus d'un établissement, l'établissement retenu est celui qui a la relation la plus étroite avec l'opération sous-jacente où, en l'absence d'opération sous-jacente, l'établissement principal; UN )أ( إذا كان للمنشئ أو المرسل إليه أكثر من مقر عمل واحد، كان مقر العمل هو المقر الذي له أوثق علاقة بالمعاملة المعنية، أو مقر العمل الرئيسي إذا لم توجد مثل تلك المعاملة؛
    En l'absence de l'autorisation d'importation, les objets doivent être déposés par l'importateur ou le destinataire dans un dépôt administratif sous la garde exclusive et le contrôle permanent des services de l'État. UN وفي حال عدم توافر ترخيص بالاستيراد يودع المستورد أو المتلقي المواد في مستودع إداري تحت حراسة مطلقة ومراقبة دائمة من دوائر الدولة.
    L'une de ces propositions était d'ajouter les mots " ou le destinataire " à la fin du paragraphe. UN وكان أحد الاقتراحات هو اضافة العبارة " أو المرسل اليه " في نهاية الفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus