"ou le financement" - Traduction Français en Arabe

    • أو تمويل
        
    • أو تمويله
        
    • أو التمويل
        
    • أو تمويلها
        
    • أو بتمويل
        
    • أو تمويلا
        
    • أو تمويلاً
        
    • أو تمويلهم
        
    Les techniques les plus importantes utilisées dans les enquêtes concernant le blanchiment d'argent ou le financement du terrorisme et les infractions principales sont les suivantes : UN وأهم طرائق التحقيق في قضايا غسل الأموال أو تمويل الإرهاب والجرائم الأساسية هي:
    v) L'organisation, la direction ou le financement de l'une des infractions énumérées aux sous-alinéas i), ii), iii) ou iv) ci-dessus; UN ' ٥ ' تنظيم أو إدارة أو تمويل أي من الجرائم المذكورة في الفقرات الفرعية ' ١ ' أو ' ٢ ' أو ' ٣ ' أو ' ٤ ' أعلاه؛
    ii) Si elle fait partie d'une organisation plus large et lorsque des secteurs de cette organisation jouent ou peuvent être appelés à jouer un rôle dans la détermination, la mise au point ou le financement d'une activité entreprise dans le cadre d'un projet relevant de l'article 6, l'entité candidate au statut d'entité indépendante doit : UN ' 2` إذا كان الكيان المستقل مقدم الطلب جزءاً من منظمة أكبر، وتكون أجزاء من تلك المنظمة، أو قد تصبح، مشتركة في تحديد أو تطوير أو تمويل أي من أنشطة مشاريع المادة 6 فعليه:
    ii) Si elle fait partie d'une organisation plus importante et que des branches de cette organisation jouent ou peuvent être appelées à jouer un rôle dans la détermination, la mise au point ou le financement d'une activité de projet relevant du MDP, l'entité candidate doit: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان التشغيلي مقدم الطلب بما يلي:
    Ces deux évaluations donnent rarement lieu à des changements concernant les programmes ou le financement. UN ونادرا ما يطرأ أي تغيير على البرنامج أو التمويل نتيجة لأي من الاستعراضين.
    En mai dernier, notre Parlement a adopté une législation détaillée, qui prévoit un amendement à la Constitution visant à assimiler à un crime tout acte de terrorisme ainsi que l'appui ou le financement de ces actes. UN وفي أيار/مايو من هذا العام، اعتمد برلماننا تشريعات وطنية شاملة استوجبت إدخال تعديل على دستورنا لتجريم أعمال الإرهاب أو دعم هذه الأعمال أو تمويلها.
    Ainsi, il n'existe ni indicateurs ni cibles spécifiques pour l'adaptation aux changements climatiques ou le financement de programmes dans ce domaine. UN فعلى سبيل المثال لا توجد مؤشرات أو أهداف خاصة بالتكيف مع تغير المناخ أو بتمويل برامج التكيف.
    Les projets portent sur la création ou la transformation de marchés, la réduction des risques liés au marché ou le financement de mesures ayant des retombées bénéfiques pour l'environnement mondial, telles que la suppression des substances qui menacent la couche d'ozone. UN وترمي المشاريع إلى إنشاء اﻷسواق أو تغييرها أو تقليل المخاطر السوقية أو تمويل أنشطة محققة لفوائد عالمية كالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    En 2004 est entrée en vigueur une ordonnance nationale visant à incriminer la commission d'actes terroristes ainsi que la participation à des organisations terroristes ou le financement de leurs activités. UN وفي عام 2004 دخل حيز النفاذ الأمر الوطني الذي يهدف إلى تجريم ارتكاب أفعال إرهابية والاشتراك في منظمات إرهابية أو تمويل أنشطتها.
    Le Comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux n'établit pas de directives concernant le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme. UN 1 - لا تصدر لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة غسل الأموال مبادئ توجيهية بشأن مكافحة غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    ii) [Si elle fait partie d'une organisation plus importante et lorsque des secteurs de cette organisation jouent ou peuvent être appelés à jouer un rôle dans la détermination, la mise au point ou le financement d'un projet relevant du MDP, l'entité candidate au statut d'entité opérationnelle doit : UN `2` [أذا كان جزءاً من منظمة أكبر، وكانت ، أجزاء من تلك المنظمة مشتركة أو جاز أن تصبح مشتركة في تحديد أو تطوير أو تمويل أي مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، على الكيان التشغيلي مقدم الطلب أن:
    ii) Si elle fait partie d'une organisation plus large et lorsque des secteurs de cette organisation jouent ou peuvent être appelés à jouer un rôle dans la détermination, la mise au point ou le financement d'une activité entreprise dans le cadre d'un projet relevant de l'article 6, l'entité candidate au statut d'entité indépendante doit : UN `2` على الكيان المحايد صاحب الطلب إذا كان جزءاً من منظمة أكبر، وحيثما كانت أجزاء من هذه المنظمة معنية، أو يحتمل أن تكون، معنية بتحديد أو تنمية أو تمويل نشاط أي مشروع من المشاريع المشار إليها في المادة 6، القيام بما يلي:
    D’autres font état des ressources allouées à des programmes spécifiques ou des projets pilotes, par exemple le financement de travaux de recherche consacrés à l’égalité entre les sexes dans les sports et la culture en Finlande, l’appui aux femmes exerçant une profession scientifique en France, ou le financement de projets et de recherches dans le domaine culturel effectués par des organisations féminines autochtones au Canada. UN وتشير دول أخرى إلى تخصيص الموارد لبرامج محددة أو برامج نموذجية، مثل تمويل اﻷبحاث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الرياضة والثقافة في فنلندا، ودعم النساء العالمات في فرنسا، أو تمويل برامج ثقافية، أو تمويل البرامج واﻷبحاث الثقافية من قبل منظمات السكان اﻷصليين النسائية في كندا.
    98. La coopération trilatérale ou le financement tripartite des activités de CTPD a retenu l'attention de la quasi-totalité des délégations. UN ٨٩ - واستحوذ التعاون الثلاثي اﻷطراف أو تمويل أنشطة التعاون التقني بين البلدان النامية على أساس ثلاثي على اهتمام جميع الوفود تقريبا.
    ii) Si elle fait partie d'une organisation plus importante et que des branches de cette organisation jouent ou peuvent être appelées à jouer un rôle dans la détermination, la mise au point ou le financement d'un projet relevant de l'article 6, l'entité indépendante candidate doit: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    ii) Si elle fait partie d'une organisation plus importante et que des branches de cette organisation jouent ou peuvent être appelées à jouer un rôle dans la détermination, la mise au point ou le financement d'une activité de projet relevant du MDP, l'entité candidate doit: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان التشغيلي مقدم الطلب بما يلي:
    ii) Si elle fait partie d'une organisation plus importante et que des branches de cette organisation jouent ou peuvent être appelées à jouer un rôle dans la sélection, la mise au point ou le financement d'un projet au titre de l'article 6, l'entité indépendante candidate doit: UN `2` إذا كان يشكل جزءاً من منظمة أكبر وكانت أجزاء من هذه المنظمة تشارك أو يُحتمل أن تشارك في تحديد أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 أو في تطويره أو تمويله عندئذ يقوم الكيان المستقل مقدم الطلب بما يلي:
    La somme de ces montants indiquera à quel niveau il faut situer les réserves ou le financement ex ante nécessaires pour maintenir un régime d'assurance contre les catastrophes capable de couvrir le risque sismique. UN وحجم الخسائر هذا يبين مستوى الاحتياطيات المطلوبة أو التمويل المطلوب لدعم مخطط للتأمين ضد الكوارث بغية تغطية هذا الخطر.
    Par ce biais, ainsi que par le biais des groupes thématiques au sein du système des coordonnateurs résidents, les programmes de pays du FNUAP visent à instaurer et intensifier la programmation conjointe et le cofinancement ou le financement parallèle de projets. UN ومن خلال هذه العمليات، وكذلك من خلال اﻷفرقة المواضيعية ضمن نظام المنسقين المقيمين، تسعى برامج الصندوق القطرية إلى بناء وتوسيع البرمجة التشاركية والتمويل المشترك أو التمويل المتوازي للمشاريع.
    La nouvelle législation érige en infraction grave la perpétration ou le financement direct ou indirect d'actes terroristes et exige des autorités norvégiennes qu'elles gèlent immédiatement tout avoir ou fonds appartenant à toute personne ou entité soupçonnée de tels actes. UN 60 - وتعتبر التشريعات الجديدة ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تمويلها بصورة مباشرة أو غير مباشرة جريمة خطيرة، ويُلزم السلطات النرويجية بتجميد أية أصول أو أموال مملوكة لأي شخص أو كيان يشتبه في تورطه في أعمال من هذا القبيل.
    Avant la fin de 2009, le Groupe de contrôle aura effectué des visites dans plus de 12 États Membres pour mener des enquêtes sur des violations des sanctions ou le financement de violations. UN وبحلول نهاية عام 2009، سيكون فريق الرصد قد زار ما يزيد عن 12 دولة عضواً لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات الجزاءات أو بتمويل تلك الانتهاكات.
    Elles peuvent prévoir des subventions aux fins de l'assurance maladie ou le financement de soins de santé, l'allocation chômage ou la garantie de l'emploi pour une période déterminée. UN ويمكن أن تشمل التدخلات أيضا تأمينا صحيا مدعوما أو تمويلا صحيا، أو تعرض إعانات بطالة أو وظائف مضمونة لفترة زمنية محددة.
    a) Les institutions bancaires et financières enregistrées auprès de la Banque centrale de Syrie, y compris leurs succursales à l'étranger et les institutions bancaires étrangères qui leur appartiennent, doivent contrôler les opérations qu'elles effectuent avec leurs partenaires, afin de prévenir leur implication dans des opérations susceptibles de cacher le blanchiment d'argent illégitime ou le financement du terrorisme; UN (أ) تلتزم المؤسسات المصرفية والمالية المسجلة لدى مصرف سورية المركزي، بما في ذلك فروعها الخارجية والمؤسسات المصرفية الأجنبية التابعة لها، بمراقبة العمليات التي تجريها مع المتعاملين معها، لتلافي تورطها بعمليات يمكن لها أن تخفي غسلاً للأموال غير المشروعة، أو تمويلاً للإرهاب.
    Dans une lettre datée du 3 juillet 2007, le Secrétariat du Commonwealth a informé le Groupe de travail qu'il ne dispose d'aucune réglementation ou restriction, ni d'aucune mesure de contrôle explicites concernant le recrutement, l'instruction, l'embauche, ou le financement d'individus ou de sociétés se livrant au mercenariat. UN 61 - وفي رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2007، أبلغت أمانة الكومنولث الفريق العامل بأنها ليست لديها أنظمة أو قيود أو إجراءات مراقبة صريحة تتعلق بتجنيد مرتزقة من الأفراد والشركات أو تدريبهم أو استخدامهم أو تمويلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus