"ou les émissions" - Traduction Français en Arabe

    • أو الانبعاثات
        
    • أو انبعاثات
        
    Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site. UN وتكون هذه المسؤولية حسب الاقتراح الوارد على شكل احتياز احتياطي مكافئ من اعتمادات خفض الانبعاثات يمكن استخدامه للتعويض عن أية انبعاثات ناجمة عن خسائر المشروع أو الانبعاثات الصادرة خارج الموقع.
    Toutefois, on ne sait pas vraiment non plus dans quelle mesure l'antimoine et le brome présents pourraient avoir un impact négatif sur le fonctionnement ou les émissions des hauts fourneaux, ou du fait d'un transfert par le biais des résidus de cendres dans l'installation d'agglomération. UN غير إنه ليس من الواضح أيضاً إلى أي مدى يمكن أن يكون لوجود الأنتيمون والبروم آثار سلبية على الأداء أو الانبعاثات في فرن صهر المعادن أو، عن طريق التحويل عبر بقايا الرماد، في وحدة التلبيد.
    Les principales voies de contamination possible de l'environnement par le mercure provenant des secteurs de production et de traitement du pétrole et du gaz sont les rejets dans les eaux usées, les flux de déchets solides ou les émissions atmosphériques. UN وتتجسد الأسباب الرئيسية لاحتمال حدوث تلوث بيئي بالزئبق في قطاعي إنتاج النفط والغاز وتجهيزهما في الإطلاقات في مياه الصرف أو تدفقات النفايات الصلبة أو الانبعاثات الهوائية.
    Les applications empiriques de ce type de modèle ont servi à étudier l'utilisation accrue de ressources déterminées, ou les émissions de polluants particuliers associées à l'offre accrue de tels ou tels biens ou services. UN وركزت التطبيقات التجريبية لهذا النموذج على زيادة استخدام موارد محددة أو انبعاثات لملوثات معينة مقترنة بزيادة عرض سلع أو خدمات معينة.
    ▸ taxes frappant expressément la consommation d'énergie ou les émissions de l'industrie ¶ UN ◂ الضرائب التي تستهدف تحديدا استخدام أو انبعاثات الطاقة الصناعية ¶
    11 bis. La différence constatée entre les absorptions ou les émissions nettes et le niveau de référence au cours de la période d'engagement est créditée ou débitée sur les engagements, selon la nature de la différence. UN 11 مكرراً - يسجل الفرق بين صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات والمستوى المرجعي خلال فترة الالتزام كقيد دائن أو مدين حيال الالتزامات، وفقاً لاتجاه الفرق.
    En pareil cas, les crédits ou les débits se situant en dehors de cette fourchette proviennent de la différence calculée par rapport à X % au-dessus ou au-dessous du niveau de référence, selon que les absorptions ou les émissions nettes sont supérieures ou inférieures à ce niveau.]] UN وفي هذه الحالة يحسب القيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة x في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجـعي أو يقل عنه.
    11 bis. La différence constatée entre les absorptions ou les émissions nettes et le niveau de référence au cours de la période d'engagement est portée au crédit ou au débit des engagements, selon la nature de la différence. UN 11 مكرراً - يسجل الفرق بين صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات والمستوى المرجعي خلال فترة الالتزام كرصيد دائن أو مدين حيال الالتزامات، وفقاً لاتجاه الفرق.
    En pareil cas, les crédits ou les débits se situant en dehors de cette fourchette proviennent de la différence calculée par rapport à X % au-dessus ou au-dessous du niveau de référence, selon que les absorptions ou les émissions nettes sont supérieures ou inférieures à ce niveau.]] UN وفي هذه الحالة يحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة x في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجـعي أو يقل عنه.
    En pareil cas, les crédits ou les débits se situant en dehors de cette fourchette proviennent de la différence calculée par rapport à X % au-dessus ou au-dessous du niveau de référence, selon que les absorptions ou les émissions nettes sont supérieures ou inférieures à ce niveau.]] UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]]
    En pareil cas, les crédits ou les débits se situant en dehors de cette fourchette proviennent de la différence calculée par rapport à X % au-dessus ou au-dessous du niveau de référence, selon que les absorptions ou les émissions nettes sont supérieures ou inférieures à ce niveau.]] UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]]
    En pareil cas, les crédits ou les débits se situant en dehors de cette fourchette proviennent de la différence calculée par rapport à X % au-dessus ou au-dessous du niveau de référence, selon que les absorptions ou les émissions nettes sont supérieures ou inférieures à ce niveau.]] UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]]
    En pareil cas, les crédits ou les débits se situant en dehors de cette fourchette proviennent de la différence calculée par rapport à X % au-dessus ou au-dessous du niveau de référence, selon que les absorptions ou les émissions nettes sont supérieures ou inférieures à ce niveau.] UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]
    De la même manière, les chiffres par secteur indiquaient que les réductions obtenues dans certains domaines comme les émissions fugaces ou les émissions de déchets étaient contrebalancées par des augmentations dans d'autres domaines, notamment l'industrie énergétique, le secteur des transports et l'aviation internationale. UN وبالمثل، تبين الأرقام الخاصة بقطاعات محددة أن الانخفاضات في بعض المجالات، مثل الانبعاثات الهاربة أو الانبعاثات من النفايات، تقابلها زيادات في مجالات أخرى، وبخاصة في قطاع الطاقة، وقطاع النقل، والطيران الدولي.
    172. Certaines Parties ont signalé dans cette section des politiques et mesures visant à réduire les émissions liées à l'énergie provenant des procédés industriels ou les émissions fugitives. UN 172- وأدرج بعض الأطراف في هذا الفرع السياسات والتدابير التي تستهدف الانبعاثات المتعلقة بالطاقة من العمليات الصناعية أو الانبعاثات الشاردة.
    En pareil cas, les crédits ou les débits se situant en dehors de cette fourchette proviennent de la différence calculée par rapport à X % au-dessus ou au-dessous du niveau de base, selon que les absorptions ou les émissions nettes sont supérieures ou inférieures à ce niveau.] 15 quater. UN وفي هذه الحالة يُحسب الرصيد الدائن أو المدين خارج هذا النطاق بحساب الفرق استناداً إلى نسبة X في المائة فوق المستوى المرجعي أو دونه حسبما إذا كان صافي عمليات الإزالة أو الانبعاثات يتجاوز المستوى المرجعي أو يقل عنه.]
    21 bis. À partir de la deuxième période d'engagement, les Parties peuvent choisir de comptabiliser les produits ligneux récoltés à longue durée de vie, à condition de disposer de données vérifiables sur les quantités, la teneur en carbone et les taux de désintégration et/ou les émissions à partir de produits ligneux récoltés. UN 21 مكرراً - اعتباراً من فترة الالتزام الثانية، يجوز لأي طرف من الأطراف أن يختار حساب منتجات الخشب المقطوع الطويلة الأجل، شريطة توافر بيانات قابلة للتحقق عن الكميات، والمحتوى الكربوني، ومعدلات الانحلال، و/أو الانبعاثات من منتجات الخشب المقطوع.
    21 bis. À partir de la deuxième période d'engagement, les Parties peuvent choisir de comptabiliser les produits ligneux récoltés à longue durée de vie, à condition de disposer de données vérifiables sur les quantités, la teneur en carbone et les taux de désintégration et/ou les émissions à partir de produits ligneux récoltés. UN 21 مكرراً - اعتباراً من فترة الالتزام الثانية، يجوز لأي طرف من الأطراف أن يختار حساب منتجات الخشب المقطوع الطويلة الأجل، شريطة توافر بيانات قابلة للتحقق عن الكميات، والمحتوى الكربوني، ومعدلات الانحلال، و/أو الانبعاثات من منتجات الخشب المقطوع.
    Des mesures supplémentaires de l'évaluation peuvent également être choisies, tels que la qualité de l'eau ou les émissions de carbone ou la croissance des revenus en faveur des pauvres, ou des mesures similaires relatives à un investissement sociétal spécifique. UN ويمكن أيضا اختيار مقاييس تقييم إضافية مثل نوعية المياه أو انبعاثات الكربون أو نمو الدخل لصالح الفقراء، أو مؤشرات مشابهة تتصل باستثمار مجتمعي محدد.
    Les applications empiriques de ce type de modèle ont servi à étudier l'utilisation accrue de ressources déterminées, ou les émissions de polluants particuliers associées à l'offre accrue de tels ou tels biens ou services. UN وركزت التطبيقات التجريبية لهذا النموذج على زيادة استخدام موارد محددة أو انبعاثات لملوثات معينة مقترنة بزيادة عرض سلع أو خدمات معينة.
    (méthode sectorielle) a Dans le cas des HFC, des PFC et du SF6, les Parties peuvent indiquer les émissions potentielles ou les émissions effectives. UN (أ) قد ترغب الأطراف في حساب انبعاثات المرَكَّبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الهيدروكربونية المشبعة بالفلور وسادس أكسيد الكبريت إما كانبعاثات محتملة أو انبعاثات فعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus