"ou les états membres" - Traduction Français en Arabe

    • أو الدول الأعضاء
        
    • أو إحدى الدول
        
    • أو مع أي من الدول الأعضاء
        
    • أو الدول في
        
    Elle répond également aux questions techniques et aux demandes de conseils soumises par les membres du Comité ou les États Membres. UN وفضلا عن ذلك، ترد المديرية على الأسئلة الفنية وتستجيب لطلبات التوجيه الواردة من أعضاء اللجنة أو الدول الأعضاء.
    Lorsqu'un appui international est demandé par les autorités nationales ou les États Membres, l'ONU se tient prête à fournir une assistance pour l'élaboration de programmes nationaux de lutte antimines. UN ولكن عندما تطلب السلطات الوطنية أو الدول الأعضاء الدعم الدولي فإن الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في وضع برامج عمل وطنية تتعلق بالألغام.
    En conséquence, l'État ou les États Membres engageraient leur responsabilité internationale pour ce fait, même s'il ne constituait pas une violation par l'organisation d'une obligation internationale. UN ونتيجة لذلك، تتحمل الدولة العضو أو الدول الأعضاء مسؤولية دولية عن ذلك الفعل، مع أن الأخيرة لا ترقى إلى خرق لالتزام دولي من جانب المنظمة.
    Le Département a indiqué que l'accroissement des demandes résultait de celles adressées par les orateurs ou les États Membres concernant l'insertion ou la suppression de termes ou de déclarations et des erreurs relevées dans les procès-verbaux publiés. UN وعلَّقت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأن الزيادة في الطلبات مردها إلى الطلبات التي يقدمها المتكلمون أو الدول الأعضاء لإدراج أو حذف كلمات أو عبارات، والأخطاء التي تلاحظ في المحاضر الحرفية التي صدرت.
    c) Faire des recommandations sur les décisions que le Conseil, le Comité ou les États Membres pourraient envisager de prendre pour améliorer l'application des mesures considérées; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    En 2011 et 2012, l'Équipe de surveillance a présenté dans ses rapports de nombreuses recommandations réalisables intéressant le Comité des sanctions contre Al-Qaida et le Comité 1988, le Conseil de sécurité ou les États Membres. UN 140 - وفي عامي 2011 و 2012، قدم فريق الرصد في تقاريره العديد من التوصيات العملية ذات الصلة بلجنتي جزاءات تنظيم القاعدة والقرار 1988 أو بمجلس الأمن أو الدول الأعضاء.
    c) Les pirates connus et leurs associés identifiés par le Groupe de contrôle ou les États Membres entre 2009 et 2014; UN (ج) القراصنة المعروفون وشركاؤهم الذين حددهم فريق الرصد أو الدول الأعضاء خلال الفترة ما بين عامي 2009 و 2014؛
    En 2011, l'Équipe de surveillance a formulé dans ses rapports de nombreuses recommandations réalisables intéressant le Comité 1267, le Conseil de sécurité ou les États Membres. UN 132 - وفي عام 2011، قدم فريق الرصد في تقاريره العديد من التوصيات العملية ذات الصلة بلجنة القرار 1267 أو بمجلس الأمن أو الدول الأعضاء.
    Par conséquent, le Gouvernement sud-africain approuve sans réserve l'idée que l'organisation internationale est dotée d'une personnalité juridique distincte de celle de ses États membres, ce qui implique que son comportement peut être jugé de façon indépendante. Cette question est suffisamment complexe pour que la Commission du droit international ou les États Membres l'analysent de façon plus détaillée. UN واختتم بقوله إن حكومة بلده تؤيد تماما فكرة أن المنظمة الدولية لها شخصية اعتبارية قانونية منفصلة عن الدول المكونة لها، مما يعني إمكانية الحكم على سلوكها بشكل مستقل؛ وأنها ترى أن المسألة معقدة بما فيه الكفاية بحيث تتطلب من اللجنة أو الدول الأعضاء أن تتناولها بتحليل يكون أكثر تفصيلا.
    Avant le retrait d'une opération de maintien de la paix ou autre opération concernée, le Conseil de sécurité ou les États Membres en général devraient insister pour que des points de repère soient fixés dans le domaine de la protection des civils. UN 71 - وقبل تصفية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وغيرها من العمليات ذات الصلة، ينبغي لمجلس الأمن، أو الدول الأعضاء بشكل أكثر عموما، الإصرار على صياغة نقاط مرجعية تتصل بحماية المدنيين.
    Une fois que le Bureau a terminé son enquête sur une allégation de faute grave et qu'il a remis son rapport au Département des opérations de maintien de la paix, l'équipe du Siège se charge des suivis nécessaires auprès des instances concernées - Bureau de la gestion des ressources humaines, Volontaires des Nations Unies ou (par l'entremise de l'équipe de mission ou les États Membres) chef de mission. UN وبعد أن يستكمل المكتب التحقيق في ادعاء جسيم بسوء السلوك ويحيل تقريره إلى إدارة عمليات حفظ السلام، يقوم فريق المقر بإجراء المتابعة المطلوبة مع الهيئات المعنية كمكتب إدارة الموارد البشرية، ودائرة متطوعي الأمم المتحدة، ورئيس البعثة من خلال فريق البعثة أو الدول الأعضاء.
    Option g) : en instituant des mécanismes de substitution, et en incluant dans le champ d'application du système formel l'une des catégories additionnelles proposées par le Secrétaire général ou les États Membres UN الخيار (ز): آليات بديلة، وكذلك إدراج أي فئات إضافية يقترحها الأمين العام أو الدول الأعضاء في النظام الرسمي الجديد
    Option g) : en instituant des mécanismes de substitution, et en incluant dans le champ d'application du système formel l'une des catégories additionnelles proposées par le Secrétaire général ou les États Membres; UN الخيار (ز): آليات بديلة، وكذلك إدراج أي فئات إضافية يقترحها الأمين العام أو الدول الأعضاء في النظام الرسمي الجديد؛
    Les secrétariats fournissent normalement des services d'interprétation et de traduction dans un nombre limité de langues, la règle étant le plus souvent que d'autres langues peuvent être employées si l'État Membre ou les États Membres qui le demandent financent la totalité ou une partie des coûts correspondants. UN وإلى جانب العدد المحدود من اللغات التي اختيرت لتوفير خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بها في الأوقات العادية من جانب الأمانات، يجوز عموماً كقاعدة عامة استعمال لغات أخرى إذا ما قامت الدولة العضو أو الدول الأعضاء الطالبة لها بتحمُّل التكاليف ذات الصلة كلياً أو جزئياً.
    Depuis la création de l'ONU en 1945, ceux qui cherchent à renforcer le rôle de l'Organisation, que ce soit le Secrétariat ou les États Membres, s'efforcent de réaliser ses objectifs dans tous les domaines intéressant la communauté internationale. UN على مدى السنوات التي أعقبت إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945 وحتى يومنا هذا، ما فتئ المهتمون بتعزيز دور الأمم المتحدة سواء من الأمانة العامة أو الدول الأعضاء يغدون الخطى بجد في سيرهم نحو تحقيق هذا الهدف في كافة المجالات التي تهم المجتمع الدولي.
    32. Indépendamment des fonctions réactives prévues par l'article 5 de la Convention sur l'assistance, les États parties ou les États Membres peuvent demander à l'AIEA de: UN 32- بالاضافة للوظائف الاستجابية المبيّنة في المادة 5 من اتفاقية المساعدة في إطار، يجوز للدول الأطراف أو الدول الأعضاء أن تطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلي:
    Grâce à un nouvel outil de répartition des affaires à traiter, les procédures d'exécution des tâches et les indicateurs de succès s'y rapportant ont été simplifiés, ce qui a permis de réduire le temps de réaction et d'examiner plus rapidement les affaires à renvoyer devant l'Organisation ou les États Membres. UN ومع تقديم أداة جديدة لتخصيص القضايا، أدى تبسيط سير العمل ومؤشرات الأداء الرئيسية التي ارتبطت به إلى زيادة الاستجابة في الوقت المناسب واستعراض القضايا المحالة للمنظمة أو الدول الأعضاء لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Le CCS et son mécanisme de coordination sont chargés d'assurer la coordination et la cohérence en ce qui concerne un large éventail de questions identifiées par les organismes du système ou les États Membres et qui revêtent une importance à leurs yeux. UN ومجلس الرؤساء التنفيذيين وآليته التنسيقية مسؤولان عن التنسيق والاتساق فيما يتعلَّق بطائفة واسعة من المسائل التي تحدِّدها منظومة الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء وتجدها مهمة.
    Le CCS et son mécanisme de coordination sont chargés d'assurer la coordination et la cohérence en ce qui concerne un large éventail de questions identifiées par les organismes du système ou les États Membres et qui revêtent une importance à leurs yeux. UN ومجلس الرؤساء التنفيذيين وآليته التنسيقية مسؤولان عن التنسيق والاتساق فيما يتعلَّق بطائفة واسعة من المسائل التي تحدِّدها منظومة الأمم المتحدة و/أو الدول الأعضاء وتجدها مهمة.
    c) Faire des recommandations sur les décisions que le Conseil, le Comité ou les États Membres pourraient envisager de prendre pour améliorer l'application des mesures considérées; UN (ج) تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو إحدى الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛
    k) Se concerter avec le Comité ou les États Membres concernés, selon que de besoin, lorsqu'elle détermine que certaines personnes ou entités devraient être ajoutées à la Liste ou en être radiées; UN (ك) التشاور مع اللجنة أو مع أي من الدول الأعضاء المعنية، حسب الاقتضاء، عند تحديد ما إذا كان ينبغي إضافة أسماء أفراد معينين أو كيانات معينة إلى قائمة الجزاءات أو رفعها منها؛
    c) Faire des recommandations sur les décisions que le Conseil, le Comité ou les États Membres pourraient envisager de prendre pour améliorer l'application des mesures considérées; et UN (ج) تقديم توصيات بالإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة أو الدول في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus