"ou les dommages" - Traduction Français en Arabe

    • أو الضرر
        
    • أو الأضرار
        
    • أو أضرار
        
    ii) La perte de tout bien ou les dommages causés à tout bien autre que les biens appartenant à la personne responsable du dommage conformément au présent Protocole; UN ' 2` التلف أو الضرر بسبب هذا البروتوكول؛
    Les dommages matériels qui ont fait l'objet d'indemnisation dans le passé sont notamment le décès, les dommages corporels et la perte de biens ou les dommages causés à ces biens. UN وتشمل الأضرار المادية التي جرى تعويضها في الماضي فقدان الأرواح والأضرار الشخصية وفقدان الممتلكات أو الضرر اللاحق بها.
    332. La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau. UN 332- ويقترح الأردن تطوير ومعايرة نموذج محوسب لتقدير الخسارة أو الضرر الناجم عن تدهور نوعية المياه.
    La question est de savoir si les pertes causées parmi les civils ou les dommages causés aux biens de caractère civil du fait qu'un avertissement n'a pas été donné sont excessifs par rapport à l'avantage attendu de l'élément de surprise dans le cas de l'opération dont il s'agit. UN ويصبح السؤال هو إن كانت الإصابات أو الأضرار التي ستلحق بمدنيين أو بأهداف مدنية في حالة عدم توجيه إنذار إليهم تفوق بكثير الميزة التي ستتحقق من جراء عنصر المفاجأة في عملية بعينها.
    Conformément à son mandat, le Conseil a décidé d'inscrire dans le Registre des dommages uniquement les pertes ou les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé et uniquement dans la mesure où la perte ou le dommage a été subi dans ce territoire. UN وقرر المجلس، وفقاً لولايته، ألاّ يدرج في السجل سوى الخسائر أو الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وأن يقتصر ذلك على حجم الخسائر والأضرار التي وقعت داخل هذه الأرض.
    36. En application d'un décret spécial, l'Institut italien du commerce extérieur a remboursé à l'un de ses agents qui était en poste au Koweït au moment de l'invasion la perte et/ou les dommages subis par ses biens personnels. UN 36- عملاً بمرسوم خاص، صرف المعهد الإيطالي للتجارة الخارجية تعويضاً لأحد موظفيه كان يعمل في الكويت عند وقوع الغزو عن خسائر و/أو أضرار لحقت بممتلكاته الشخصية.
    Débranchez immédiatement à partir des serveurs OPM, de sorte qu'aucune autre vol ou les dommages peuvent se produire. Open Subtitles Immediately disconnect from the OPM servers, بحيث لا مزيد من السرقة أو الضرر يحدث
    109. Le Comité a pour tâches principales d'apprécier les éléments de preuve afin de déterminer si les préjudices ou les dommages invoqués ont effectivement été subis et, en fonction de ses constatations, d'évaluer le montant des indemnités à recommander. UN 109- إن المهام الرئيسية للفريق هي تقييم الأدلة بغية تحديد ما إذا كانت الخسارة أو الضرر المدعى وقوعه قد حدث بالفعل، وعلى ضوء هذا التحديد، تقييم مبلغ التعويض الذي ينبغي أن يوصى به للخسارة أو الضرر.
    la perte de biens ou les dommages causés à des biens résultant de dommages causés à l'environnement; UN (ب) ضياع الممتلكات أو الضرر الذي يلحقها نتيجة الضرر البيئي؛
    On entend par < < mesures préventives > > toutes mesures raisonnables prises par toute personne pour faire face à un incident en vue de prévenir, de réduire au minimum ou de limiter les pertes ou les dommages ou d'assainir l'environnement. UN 6 - يعني مصطلح " التدابير الوقائية " أي تدابير معقولة يتخذها أي شخص استجابة لحادثة من أجل منع أو تقليل أو تخفيف الخسارة أو الضرر من أجل الاضطلاع بالتنظيف البيئي.
    b) La perte de biens ou les dommages causés à des biens résultant de dommages causés à l'environnement; UN (ب) ضياع الممتلكات أو الضرر الذي يلحقها نتيجة الضرر البيئي؛
    6. On entend par < < mesures préventives > > toutes mesures raisonnables prises par toute personne pour faire face à un incident en vue de prévenir, de réduire au minimum ou de limiter les pertes ou les dommages ou d'assainir l'environnement. UN 6 - يعني مصطلح " التدابير الوقائية " أي تدابير معقولة يتخذها أي شخص استجابة لحادثة من أجل منع أو تقليل أو تخفيف الخسارة أو الضرر أو من أجل الاضطلاع بالتنظيف البيئي.
    32. Le Comité a pour tâches principales d'examiner les éléments de preuve afin de déterminer si les préjudices ou les dommages invoqués ont effectivement été subis et, en fonction de ses constatations, d'évaluer le montant des indemnités à recommander. UN 32- إن المهام الرئيسية للفريق هي تقييم الأدلة بغية تحديد ما إذا كانت الخسارة أو الضرر المدعى وقوعه قد حدث بالفعل، وعلى ضوء هذا التحديد، تقييم مبلغ التعويض الذي ينبغي أن يوصى به للخسارة أو الضرر.
    La définition et les catégories de dommages indemnisables ou les dommages causés aux biens et à l'environnement ne doivent pas être indûment limités, en particulier lorsque les biens ou l'environnement sont sous la juridiction ou le contrôle d'un État et lorsque le dommage ou le préjudice porte directement atteinte aux intérêts propriétaires ou possessoires d'individus ou de l'État. UN أما تعريف وفئات التلف أو الضرر القابل للتعويض الذي يصيب الممتلكات والبيئة، فلا ينبغي أن تكون محدودة بلا داع، خصوصا حيثما تكون الممتلكات أو البيئة مشمولة في ولاية دولة ما أو خاضعة لسيطرتها وحيثما تنجم عن التلف أو الضرر خسارة تلحق بمصالح الملكية أو الحيازة الخاصة بالأفراد أو بالدولة.
    Veuillez également indiquer pour chaque incident dans quelle mesure le mécanisme d'assistance prévu en cas d'urgence et d'indemnisation n'a pas couvert les pertes en vies humaines ou les dommages corporels. 2. ... ayant causé des pertes matérielles ou des dommages matériels? UN ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    Veuillez également indiquer pour chaque incident dans quelle mesure le mécanisme prévu en cas d'urgence et d'indemnisation n'a pas couvert les pertes matérielles ou les dommages matériels. UN يرجى بيان أيضاً، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار بالممتلكات من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    Veuillez également indiquer pour chaque incident dans quelle mesure le mécanisme d'assistance prévu en cas d'urgence et d'indemnisation n'a pas couvert les pertes en vies humaines ou les dommages corporels. UN ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    Veuillez également indiquer pour chaque incident dans quelle mesure le mécanisme prévu en cas d'urgence et d'indemnisation n'a pas couvert les pertes matérielles ou les dommages matériels. UN يرجى بيان أيضاً، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار بالممتلكات من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    Veuillez également indiquer pour chaque incident dans quelle mesure le mécanisme d'assistance prévu en cas d'urgence et d'indemnisation n'a pas couvert les pertes en vies humaines ou les dommages corporels. 2. ... ayant causé des pertes matérielles ou des dommages matériels? UN ويرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى لم يتم التعويض عن فقد الأرواح أو الأضرار الشخصية من خلال الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    g) Préserver le patrimoine, empêcher la détérioration ou les dommages irréversibles et rétablir et entretenir la valeur en capital du Palais des Nations et de son contenu. UN (ز) الحفاظ على التراث وتفادي وقوع حالات تدهور أو أضرار لا يمكن إصلاحها، واستعادة القيمة الرأسمالية لقصر الأمم ومحتوياته والحفاظ عليها.
    13. Un certain nombre de réclamations de la deuxième tranche concerne la perte d'installations et de matériels militaires du Gouvernement koweïtien ( < < matériels militaires > > ) ou les dommages qu'ils auraient subis5. UN 13- والبعض من المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية تلتمس تعويضاً عن خسائر أو أضرار لحقت بالمرافق والأصول العسكرية ( " الأصول العسكرية " )(5) لحكومة الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus