"ou leur équivalent" - Traduction Français en Arabe

    • أو ما يعادلها
        
    • أو ما يعادل
        
    • أو ضمانات مشابهة
        
    • أو ما يعادله
        
    • أو ما يماثلها
        
    • أو ما يناظرها
        
    5.9 Tous les versements de liquidités dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    Les représentants des pays viendraient de ministères des finances ou leur équivalent. UN ويكون ممثلو البلدان من وزارات المالية أو ما يعادلها.
    Les représentants des pays viendraient des ministères des finances ou leur équivalent. UN ويكون ممثلو البلدان من وزارات المالية أو ما يعادلها.
    Le présent questionnaire porte sur le fonctionnement des services d'état civil ou leur équivalent dans votre pays. UN يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم.
    16. Indiquer si, depuis l'examen du précédent rapport, des assurances diplomatiques ou leur équivalent ont été données à l'État partie ou acceptées par lui en ce qui concerne l'extradition de personnes vers des pays tiers où il existe des motifs sérieux de croire qu'elles risquent d'être soumises à la torture. UN 16- ويُرجى تبيان ما إذا قُدِّمت " ضمانات دبلوماسية " أو ضمانات مشابهة إلى الدولة الطرف أو إذا قبلت الدولة الطرف هذه الضمانات، منذ النظر في التقرير السابق، بشأن تسليم أشخاص إلى بلدان أخرى توجد أسباب جوهرية للاعتقاد بأنهم يواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب.
    :: Les transactions importantes en espèces : toute transaction dont l'élément numéraire se chiffre à 10 000 dollars australiens, ou leur équivalent en devises; UN :: المعاملات النقدية الكبيرة: وتشمل أي معاملة نقدية بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو ما يعادله من العملات الأجنبية؛
    Les Constitutions ou leur équivalent sont une pierre angulaire de l'approche du renforcement de l'état de droit par les Nations Unies et elles jouent souvent un rôle essentiel dans l'application du droit international. UN 39 - تمثل الدساتير أو ما يماثلها حجر الزاوية للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة إزاء تعزيز سيادة القانون، وكثيرا ما تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ القانون الدولي.
    5.9 Tous les paiements de sommes dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    5.9 Tous les paiements de sommes dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    5.9 Tous les paiements de sommes dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن خمسين دولاراً أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    Les programmes de pays, ou leur équivalent, devraient autant que possible être soumis aux conseils d’administration dans la coordination et en même temps que, le cas échéant, la note de stratégie et le plan-cadre. UN وينبغي، كلما أمكن، أن تقدم الصناديق والبرامج البرامج القطرية أو ما يعادلها إلى المجالس التنفيذية بطريقة منسقة، مقترنة بمذكرات الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، حسب الانطباق.
    5.9 Tous les paiements de sommes dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN ٥-٩ تتم المدفوعات التي تزيد عن خمسين دولاراً أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    Le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins d'une gestion durable des forêts doivent être étroitement liés aux priorités et besoins définis dans les programmes forestiers nationaux ou leur équivalent. UN 23 - ويقتضي نقل وتمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات أن يرتبط ارتباطا وثيقا بالأولويات والاحتياجات المقررة في البرامج الوطنية للغابات، أو ما يعادلها.
    Si des montants supérieurs à 10 000 dollars des États-Unis, ou leur équivalent en autres devises, entrent ou sortent sans déclaration de la valeur totale, ou avec une déclaration partielle, la totalité des instruments négociables dont il s'agit est retenue pour instruction par la DIAN. UN ولدى دخول أي مبلغ يتجاوز 000 10 دولار أو ما يعادلها بعملات أخرى إلى البلد أو إخراجه منه ولم يتم التصريح عنه، كليا أو جزئيا، يتم مصادرة كامل مقدار الأموال أو وثائق الملكية بغية الشروع في التحقيق ذات الصلة من جانب إدارة الضرائب والجمارك.
    :: Définir les orientations de l'action nationale en élaborant et en mettant en œuvre des programmes forestiers nationaux (ou leur équivalent) UN :: تحديد تدابير في مجال السياسات لاتخاذ إجراءات قطرية من خلال وضع وتنفيذ خطط وطنية متعلقة بالغابات (أو ما يعادلها)
    :: Définir les orientations de l'action nationale en élaborant et en mettant en œuvre des programmes forestiers nationaux (ou leur équivalent) UN :: تحديد تدابير في مجال السياسات لاتخاذ إجراءات قطرية من خلال وضع وتنفيذ خطط وطنية متعلقة بالغابات (أو ما يعادلها)
    1. Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés). UN 1- أساس الاستحقاق- أساس للمحاسبة يتم وفقا لـه إثبات المعاملات وغيرها من العمليات دفتريا عند حدوثها (وليس فقط عندما يتم تلقّي أو دفع مبالغ نقدية أو ما يعادلها).
    - Achat et vente de devises portant sur des montants égaux ou supérieurs à 10 000 dollars des États-Unis ou leur équivalent en autres devises; UN شراء وبيع العملة الصعبة بمبالغ تعادل أو تفوق 000 10 دولار أمريكي أو ما يعادل ذلك بالعملات الأخرى؛
    On trouvera en outre à l'annexe I une liste des pays pour lesquels ont été approuvés des programmes de pays, ou leur équivalent, ainsi qu'une indication des pays pour lesquels il a déjà été établi une note de stratégie nationale (NSN). UN باﻹضافة الى ذلك، ترد في المرفق اﻷول أيضاً قائمة بالبلدان التي تمت الموافقة على برامج قطرية لها أو ما يعادل هذه البرامج، مع بيان لمذكرات الاستراتيجية القطرية حيث تتوفر مثل هذه المذكرات.
    :: Définir les orientations de l'action nationale en élaborant et en mettant en œuvre des programmes forestiers nationaux (ou leur équivalent) UN :: تحديد تدابير في مجال السياسات لاتخاذ إجراءات قطرية من خلال وضع وتنفيذ برنامج وطني متعلق بالغابات (أو ما يعادله)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus