"ou leurs ressortissants" - Traduction Français en Arabe

    • أو لرعاياها سيطرة
        
    • أو رعاياها
        
    • أو مواطنين آخرين
        
    • أو مواطنيها
        
    En vertu de l'article 153 2) b) de la Convention, sont qualifiées les personnes physiques ou morales possédant la nationalité d'États parties ou effectivement contrôlées par eux ou leurs ressortissants, lorsqu'elles sont patronnées par ces États. UN وتنص الفقرة 2 (ب) من المادة 153 من الاتفاقية على أن الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين مؤهلون لتقديم الطلبات إذا كانوا يحملون جنسيات الدول الأطراف أو كان لهذه الدول أو لرعاياها سيطرة فعلية عليهم، وعندما تزكيهم تلك الدول.
    Le paragraphe 4 de l'article 153 définit le contrôle exercé par l'Autorité sur les activités réalisées par les États parties, leurs entreprises ou leurs ressortissants. UN كما تنص الفقرة 4 من المادة نفسها على رقابة السلطة على الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف أو المؤسسات التابعة لها أو رعاياها.
    Conformément au Code pénal, sont également passibles de poursuites les actes commis ou planifiés à partir de la Suède contre d'autres États ou leurs ressortissants. UN كما تنص مدونة العقوبات على مقاضاة الأشخاص على الأعمال المرتكبة أو المخطط لها من السويد ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين.
    À titre d’exemple, si un État accepte de n’enlever qu’un volume précis d’eau d’un cours d’eau international, ou d’adopter une loi uniforme donnée, il viole cette obligation en retirant plus que le volume d’eau convenu ou en n’adoptant pas la loi uniforme, et ce, sans qu’il y ait à prouver que d’autres États ou leurs ressortissants ont de ce fait subi un dommage précis. UN وعلى سبيل المثال، إذا وافقت دولة على ألا تأخذ سوى قدر معين من المياه من نهر دولي، أو على أن تعتمد قانونا موحدا معينا، فإنها تنتهك ذلك الالتزام إذا أخذت قدرا من الماء يفوق القدر المتفق عليه، أو لم تعتمد ذلك القانون الموحد، وتنتهك الالتزام أيضا بصرف النظر عما إذا تأتى إثبات أن الدول اﻷخرى أو مواطنيها قد تكبدوا ضررا محددا من جراء ذلك أم لا.
    Les États-Unis ont de tout temps cherché à régler leurs relations avec les pays de façon à décourager ces derniers de nationaliser des biens américains, mais ils n'ont jamais adopté de mesures visant des pays tiers ou leurs ressortissants. UN ففي الوقت الذي درجت فيه الولايات المتحدة على السعي لتطويع علاقاتها مع البلدان لتثبيطها عن تأميم الممتلكات المملوكة للولايات المتحدة، فإنها لم تتخذ قط تدابير تستهدف البلدان الثالثة أو رعاياها.
    29. Les violations énoncées ci-dessus sont internationales et concernent plusieurs pays du fait soit de leurs auteurs - Etats ou leurs ressortissants -, soit parce que leurs victimes sont des particuliers ou des peuples originaires de plusieurs pays. UN ٩٢- وتعتبر الانتهاكات المذكورة أعلاه دولية وهي تخص بلداناً عديدة سواء، من حيث مرتكبيها - الدول أو رعاياها - أو ﻷن الضحايا هم أفراد أو شعوب ينتمون إلى بلدان مختلفة.
    Les violations ci-dessus énoncées sont internationales et intéressent plusieurs pays du fait soit de leurs auteurs - Etats ou leurs ressortissants -, soit que leurs victimes sont des individus ou des peuples originaires de plusieurs pays. UN ١٣- وتعتبر الانتهاكات المذكورة أعلاه دولية وهي تخص بلداناً عديدة سواء، من حيث مرتكبوها - الدول أو رعاياها - أو ﻷن الضحايا هم أفراد أو شعوب ينتمون إلى بلدان مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus