"ou négatifs" - Traduction Français en Arabe

    • أو سلبية
        
    • أو السلبية
        
    • والسلبية
        
    • أو سلبي
        
    • أو سلبيا
        
    • أو السلبي
        
    • سلبا أو
        
    • سلباً أو
        
    • أو التقارير الزائفة السلبية
        
    Cette commission est chargée de faire rapport au gouvernement sur les effets des décisions que celui-ci prend en ce qui concerne la famille, que ces effets soient positifs ou négatifs. UN وسترفع اللجنة تقارير إلى الحكومة عن تأثيرات القرارات الحكومية على الأسرة، إيجابية كانت أو سلبية.
    Les transformations de l'activité économique qui en résultent ont des effets sur l'environnement qui peuvent être positifs ou négatifs en fonction des situations et des politiques. UN وللتغيرات الناتجة عن النشاط الاقتصادي آثار بيئية قد تكون إيجابية أو سلبية رهنا بالحالات والسياسات المحددة.
    Divers modèles sont brièvement décrits; il n'est pas possible ici concrètement, pour des raisons d'espace, d'analyser les aspects positifs ou négatifs de leur mise en œuvre effective. UN وتعرض أدناه شروح موجزة لنماذج متنوعة؛ فلا يمكن في هذا المقام، نظرا لضيق الحيز المتاح، إيراد تحليل مفصل للجوانب الإيجابية أو السلبية لما هو عليه التنفيذ الفعلي.
    46. Les effets positifs ou négatifs des changements climatiques concernent différents groupes de population. UN 46- وتطال الآثار الإيجابية أو السلبية لتغير المناخ مختلف فئات المواطنين.
    Un certain nombre de délégations ont souligné la nécessité de partager ceux-ci, qu'ils soient positifs ou négatifs. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة الى تقاسم الدروس المستخلصة، الايجابية والسلبية على السواء.
    Le rapport met l'accent non seulement sur les problèmes systémiques ou les domaines dans lesquels des changements de politique générale s'imposent mais aussi sur les changements de politique générale qui ont été effectués et qui ont eu des effets positifs ou négatifs sur tel ou tel secteur de gestion organisationnelle. UN ويركز التقرير ليس فقط على المشاكل أو المجالات العامة التي تتطلب تغييرات في السياسات، وإنما يركز أيضاً على تغييرات السياسات التي أدخلت والتي كان لها أثر إيجابي أو سلبي على مجالات الإدارة التنظيمية.
    Un événement peut avoir divers impacts, qui peuvent être positifs ou négatifs selon les objectifs de l'entité concernée. Inventaire des risques UN وقد يكون أثر حدث ما إيجابيا أو سلبيا بحسب الأهداف ذات الصلة الخاصة بالكيان.
    Effets positifs ou négatifs sur la croissance et les possibilités d'emploi; UN :: عن طريق تأثيرها الإيجابي أو السلبي على النمو وفرص العمل؛
    Au niveau local, l’IED peut avoir des effets positifs ou négatifs. UN فمن زاوية المشاكل البيئية المحلية، يمكن أن تكون للاستثمار اﻷجنبي المباشر آثار ايجابية أو سلبية.
    3. Risques. Toute intervention suppose certains risques et peut avoir des effets positifs ou négatifs. UN 3 - المخاطر- تنطوي الأنشطة على مخاطر معينة ويمكن أن تكون لها آثار إيجابية أو سلبية.
    Il ressortait clairement de ce paragraphe que l'on pouvait établir une distinction entre les effets des normes et politiques écologiques sur la compétitivité, selon qu'ils se manifestaient à court ou à long terme et qu'ils étaient positifs ou négatifs. UN يظهر بجلاء من هذه الفقرة أن آثار المعايير والسياسات البيئية على القدرة التنافسية يمكن أن تختلف تبعاً لما إذا كانت تحدث في اﻷجل القصير أو اﻷجل الطويل، وتبعا لما إذا كانت أيضا ايجابية أو سلبية.
    Nous ne pouvons toutefois pas nous contenter d'ignorer les effets - positifs ou négatifs - que les entreprises produisent dans les pays en développement. UN 31 - غير أنه لا يسعنا تجاهل ما للأعمال التجارية في البلدان النامية من آثار، سواء كانت إيجابية أو سلبية.
    3. On entend par < < dommages causés à l'environnement > > les effets défavorables ou négatifs sur l'environnement qui : UN 3 - يعني مصطلح " الضرر البيئي " أي آثار معاكسة أو سلبية على البيئة:
    Les économies d'échelle peuvent être importantes en matière d'investissements écologiques, et contrairement aux grandes entreprises qui peuvent disposer de sources de financement internes, les petites et moyennes entreprises peuvent avoir des difficultés à obtenir un financement de leurs investissements en raison des rendements faibles ou négatifs. UN ويمكن أن تكون وفورات الحجم هامة في الاستثمارات البيئية، وعلى عكس الشركات الكبيرة التي قد تكون مصادر التمويل المولﱠد داخلياً متوافرة أمامها، فإن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم قد تجد صعوبة في الحصول على رأسمال للاستثمارات بسبب عائداتها المنخفضة أو السلبية.
    Leur impact sur les pays en développement ressort clairement des taux de croissance économique stagnants ou négatifs et des revenus réels par habitant en déclin dans la plupart des pays du Sud, particulièrement dans les pays les moins avancés, dont la Tanzanie. UN ووطأته على البلدان النامية تتضح من المعدلات الراكدة أو السلبية للنمو الاقتصادي، وانخفاض الدخل الحقيقي للفرد في معظم بلدان الجنوب، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا بما في ذلك تنزانيا.
    Des impacts sociaux peuvent se produire comme conséquence aux impacts économiques positifs ou négatifs dans des pays où le PCP et ses sels et esters sont actuellement utilisés. UN 144- ربما تحدث تأثيرات اجتماعية نتيجة للآثار الاقتصادية الإيجابية أو السلبية في البلدان التي يُستخدم فيها الفينول الخماسي الكلور وأملاحه واستراته حالياً.
    Des impacts sociaux peuvent se produire comme conséquence aux impacts économiques positifs ou négatifs dans des pays où le PCP et ses sels et esters sont actuellement utilisés. UN 137- ربما تحدث تأثيرات اجتماعية نتيجة للآثار الاقتصادية الإيجابية أو السلبية في البلدان التي يُستخدم فيها الفينول الخماسي الكلور وأملاحه واستراته حالياً.
    93. Avant ces réformes, des taux d'intérêt insuffisants ou négatifs freinaient l'épargne, augmentaient les fuites de capitaux et laissaient place à une expansion du crédit obtenu trop facilement. UN ٣٩ - وقبل هذا اﻹصلاح كانت المعدلات المنخفضة أو السلبية للفائدة تثبط عزيمة الادخار، مما يفضي إلى المزيد من هروب رأس المال وإلى إتاحة المجال للتوسع السهل في مجال الائتمان.
    Un certain nombre de délégations ont souligné la nécessité de partager ceux-ci, qu'ils soient positifs ou négatifs. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة الى تقاسم الدروس المستخلصة، الايجابية والسلبية على السواء.
    Il sera intéressant de consacrer une étude de cas à cette province pour vérifier si la normalisation des noms géographiques a eu des effets positifs ou négatifs sur sa réussite. UN وسيكون من المفيد استخدام ليمبوبو كدراسة لحالة إفرادية لمعرفة ما إذا كان توحيد الأسماء الجغرافية قد ساهم على نحو إيجابي أو سلبي في تحقيق إنجازات هذه المقاطعة.
    Ces effets peuvent être positifs ou négatifs, en fonction des réglementations en place à l'échelle mondiale et nationale, en particulier celles qui concernent l'accès à l'information, le consentement préalable donné librement et en connaissance de cause, et la gouvernance. UN ويمكن أن يكون هذا الأثر إيجابيا أو سلبيا حسب القواعد المعمول بها على الصعيد العالمي وفي كل بلد، ولا سيما ما يتعلق منها بالحصول على المعلومات، والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة، وأساليب الحكم.
    Au niveau le plus général, on a tenu compte des taux de croissance des ressources - positifs ou négatifs - prévus dans l'esquisse budgétaire pour les 13 titres du budget-programme. UN فعلى المستوى العام، انعكس في مخطط الميزانية البرنامجية معدلات مختلفة لنمو الموارد الإيجابي أو السلبي لكل من الأجزاء الـ 13 من الميزانية.
    Le processus de migration peut avoir des effets positifs ou négatifs sur la santé. UN فعملية الهجرة يمكن أن تؤثر في النتائج الصحية سلبا أو إيجابا.
    Les programmes de clémence peuvent avoir des effets l'un sur l'autre, que ceux-ci soient positifs ou négatifs. UN وقد تؤثر برامج التساهل في بعضها البعض سلباً أو إيجاباً.
    Spécificité (faible taux de résultats faussement positifs ou négatifs); Représentativité; UN :: محدداً (نسبة قليلة من التقارير الزائفة الإيجابية أو التقارير الزائفة السلبية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus