"ou où" - Traduction Français en Arabe

    • أو أين
        
    • أو حيث يكون
        
    • أو إلى أين
        
    • أو أينما
        
    Mais vous ne m'avez jamais dit comment commencer. - Ou quand commencer, ou où commencer. Open Subtitles لكنك أبداً لم تخبريني كيف بدأتي أو متى تبدأين أو أين أبدأ
    Je ne savais pas ce qui allait se passer ou, où tout cela allait nous mener, mais pour le moment, nous sommes heureux... vraiment heureux. Open Subtitles لم أعرف ما يمكن أن يحدث أو أين يمكن أن ينتهي بنا المطاف لكن الآن، كنا سعداء‏.. ‏ سعداء حقاً.
    Je ne connais pas son nom, où il vit, ou où il fait ses dialyses, je présume. Open Subtitles لا أعلم أسمه، ولا مكان عيشه، أو أين يغسل كليتاه، أفترض هذا
    Par exemple, le modèle du Traité de Moscou et notre expérience avec la Libye - qui reposent sur des régimes négociés moins détaillés et moins approfondis - offre d'autres modèles applicables dans des situations où la relation est celle d'un partenariat et/ou où il y a un véritable engagement stratégique accepté. UN وعلى سبيل المثال، فإن نموذج معاهدة موسكو وتجربتنا مع ليبيا - التي تعكس أنظمة أقل تفصيلاً - يوفران أنماطاً أخرى للبحث في الحالات التي تقوم فيها العلاقات على الشراكة و/أو حيث يكون ثمة التزام استراتيجي حقيقي مقبول.
    Il a grandi avec une mère qui ne pouvait pas lui expliquer pourquoi elle devait le quitter si souvent ou où elle allait vraiment. Open Subtitles لقد تربى مع أم لا تستطيع أن تشرح له لماذا يجب عليها تركه كثيراً أو إلى أين تذهب حقاً
    Personne n'a découvert qui il était ou où peut se trouver sa famille ? Open Subtitles هل اكتشف أحد هويّته أو أين يمكن أنْ تكون عائلته؟
    Comment je vais ou où je suis sont les préoccupations d'un petit ami ou d'un garde du corps, ce que tu n'es plus. Open Subtitles كيف لقد كنت أو أين لقد كنت هي المخاوف من صديقها أو حارس شخصي، لا التي تكون لفترة أطول.
    Et elle n'a rien dit de plus sur ce qu'est ce groupe ou où ils sont ? Open Subtitles ألم تقل شيئًا آخر بخصوص هذه المجموعة، من هم أو أين هم؟
    Alors n'abandonne pas avant d'avoir appris que quoi que tu fasses ou où que tu ailles, tu ne peux échapper à toi-même. Open Subtitles لذا لا تستسلمِ الآن قبل أن تتعلمِ أن مهما فعلتِ أو أين ذهبتِ
    Quelles infirmières boivent, ou... où elles cachent les bons analgésiques. Open Subtitles .. مثلاً، أيّ ممرضة لديها كل الأخبار أو أين يخبئون المسكّنات الجيدة؟
    En fait, je ne sais même pas ce qu'il fait, ou où il se trouve. Open Subtitles أجل، الحقيقة لا أعرف ماذا يفعل والدي. أو أين هو.
    Je veux juste savoir ce que fait Michael ou où il était toutes ces années. Open Subtitles أردت فقط معرفة ما الذي فعله مايكل أو أين كان كلّ تلك السنوات
    Peu importe s'il est tard ou où je suis, d'accord? Open Subtitles لا يهم ماذا كان الوقت أو أين انا , مفهوم؟
    Savez-vous qui ils étaient ou où ils allaient ? Open Subtitles هل تعرف من يكونون أو أين ذهبوا ؟
    Peu importe ce qu'ils font ou où ils vivent. Open Subtitles بصرف النظر عمّا يفعلونه أو أين يعيشون
    La raison pour laquelle je me rappelle difficilement mes parents, ou où se trouve mon père ? Open Subtitles ...السبب في أنني أتذكر والديَ بصعوبة أو أين والدي؟
    Pourquoi tu n'irais pas dans l'ambulance, vois si tu peux trouver des indices sur ce qui s'est passé ou où Vincent a pu aller ? Open Subtitles لماذا لا تذهب الى داخل سيارة الاسعاف ابحث عن أي شيء يساعدنا بمعرفة ما اللذي حدث أو أين (فينسنت) ذهب؟
    Nous ne savons pas quand ou où. Open Subtitles لا نعلم متى أو أين
    2. Est aussi passible de la peine prévue au paragraphe 1 du présent article toute personne qui introduit illégalement des explosifs ou des matériaux facilement inflammables dans un local ou dans tout autre bâtiment qui se trouve être le lieu de réunion où se rassemblent un grand nombre de personnes ou introduit ces matériaux dans un lieu où se rassemblent un grand nombre de personnes ou où un tel rassemblement est prévu. UN (2) توقع نفس العقوبة المشار إليها في الفقرة (1) من هذه المادة أيضا على كل من يجلب بصورة غير قانونية مواد متفجرة أو قابلة للاشتعال بسهولة إلى موقع أو أي مبنى آخر يستخدم لتجمع عدد كبير من الجمهور أو يجلب هذه المواد إلى مكان يتجمع فيه عدد كبير من الجمهور أو حيث يكون مقررا عقد هذا التجمع.
    J'avais pas idée du temps que ça prendrait ou où ça mènerait ou combien de temps je serais perdue et déçue. Open Subtitles لم تكن لديّ أدنى فكرة عن المدة التي سوف أستغرقها، أو إلى أين ستقودني، أو عن عدد المرات التي سوف أضلَل فيها وأُخدع.
    Bienvenue dans mon monde, au cœur de Jabip, ou où que nous soyons. Open Subtitles أهلاً بكما في عالمي في قلب الخلاء .أو أينما نحن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus