"ou petit" - Traduction Français en Arabe

    • أو صغيرة
        
    • أم صغيرة
        
    • أو صغيرا
        
    • أو صغير
        
    • صغير أو
        
    • كان أو صغيراً
        
    • أم صغير
        
    • كان أم صغيرا
        
    Dans ce concert des nations, chaque pays, qu'il soit grand ou petit, peut faire entendre sa voix. UN وفي هذا الحشد من الدول، لكل دولة كبيرة أو صغيرة صوت.
    Oui, tout le monde apprécie un scandale, qu'il soit grand ou petit. Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح لا يهم كم كانت كبيرة أو صغيرة
    Grand ou petit. Open Subtitles سواء أكانت كبيرة أم صغيرة
    Il a des pattes courtes, Ce qui veut dire qu'il est jeune ou petit. Open Subtitles لكن الشعيرات قصيرة ما يشير إلى أنه يافع أو صغير
    Trop souvent, en effet, elle procède d'une démarche paternaliste et vise à résoudre un problème - grand ou petit - d'ordre conjoncturel, sans agir sur les causes profondes. UN فلقد كان التعاون الدولي في حالات عديدة يتسم بطابع أبوي، وكان يهدف إلى حل مشكل مؤقت صغير أو كبير دون معالجة أسبابه اﻷساسية.
    Dans une économie mondiale globale et interdépendante, le respect du droit est essentiel; sinon, ce serait l'anarchie et aucun pays, grand ou petit, n'y gagnerait. UN ففي اقتصاد عالمي معولم ومترابط يكتسي حكم القانون أهمية حيوية فبدونه تعم الفوضى وعلى نحو لن يفيد أي بلد كبيراً كان أو صغيراً.
    Transformons nos bonnes intentions en actes et assumons tous cette part de responsabilité qui, en vertu du principe de l'indivisibilité de la sécurité internationale, incombe à chaque État, grand ou petit, en tant qu'acteur à part entière de la communauté internationale. UN دعونا نحول نوايانا الحسنة إلى أفعال ويضطلع كل منا بنصيب من القيادة التي هي، بحكم مبدأ عدم جواز تجزئة الأمن الدولي، واجبة على كل دولة - كبيرة أو صغيرة - بصفتها طرفا مسؤولا في المجتمع الدولي.
    Étant donné qu’une IDR efficace garantit l’ordre du marché et la stabilité, le marché a besoin d'un Etat fort pour le gérer. Cela signifie que le fait qu’un gouvernement soit « grand » ou « petit » importe moins que la façon dont il gère l’IDR – c’est à dire la capacité de l'État à assurer un ordre de marché de haute qualité. News-Commentary ولأن البنية الأساسية الفعّالة لحقوق الملكية تعمل على حماية نظام السوق واستقراره، فإن السوق تحتاج إلى دولة قوية تحمي هذه البنية. وهذا يعني أن كون الحكومة "كبيرة" أو "صغيرة" أقل أهمية من براعتها في إدارة البنية الأساسية لحقوق الملكية ــ ما إذا كانت الدولة قادرة على ضمان نظام السوق العالي الجودة.
    Énorme ou petit, et si cet instant était partagé par tout le monde, exactement au même moment ? Open Subtitles كبير أو صغير ماذا لو أثرت تلك اللحظة على الجميع في كل مكان، في الوقت نفسه بالضبط؟
    Que je sois grand ou petit, il ne m'a jamais aimé. Open Subtitles كبير أو صغير هو لم يحبني قط
    Une vérité peu réjouissante est le fait qu'aucun pays, grand ou petit, riche ou pauvre, ne peut se sentir à l'abri ou penser qu'il peut être épargné par les conflits violents, la dégradation de l'environnement et la souffrance humaine. UN ومن الواقعي تذكّر أنه لا يوجد بلد، صغير أو كبير، غني أو فقير، يستطيع أن يشعر بالأمان أو يفكر في إمكانية أن يبقى غير متضرر من عنف الصراعات والتدهور البيئي والمعاناة البشرية.
    Quoi que vous vouliez, gros ou petit, je peux... Open Subtitles أي شيء تريده , سواء كان صغير أو كبير
    Dans une économie planétaire dont les éléments sont interdépendants, la primauté du droit est essentielle; sinon, ce serait l'anarchie et aucun pays, grand ou petit, n'y gagnerait. UN ففي اقتصاد عالمي معولم ومترابط يكتسي حكم القانون أهمية حيوية فبدونه تعم الفوضى وعلى نحو لن يفيد أي بلد كبيراً كان أو صغيراً.
    Les réformes qui susciteront une plus grande volonté politique et une vision plus humanitaire des choses doivent avoir lieu dans chaque pays Membre. Au moment où l'Organisation des Nations Unies célèbre son cinquantième anniversaire, nous voudrions souligner que si elle veut être une véritable instance mondiale, elle ne doit exclure aucun pays, grand ou petit. UN إن اﻹصلاحــات التي تعمــل على تعزيــز اﻹرادة السياسية ودعــم وجهة النظــر اﻹنسانية إصلاحــات يجب أن تجــري داخل كــل دولة من الـدول اﻷعضاء؛ وإذ تحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين لانشائها، نود أن نؤكد أنها اذا أرادت أن تكون محفلا عالميا حقيقيا، فيجب ألا تستبعد أي بلد، كبيرا كان أم صغيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus