"ou peut-être qu'" - Traduction Français en Arabe

    • أو ربما
        
    • او ربما
        
    • أو ربّما
        
    • أو رُبما
        
    • أو لربما
        
    • أو لعلّه
        
    • أو لربّما
        
    • أو لعلّها
        
    Ou peut-être qu'il est coincé quelque part entre ici et là-bas. Open Subtitles أو ربما هو عالق في مكان ما بين العالمين.
    Ou peut-être qu'il n'y a rien à cacher. Ça ne fait que deux jours. Open Subtitles أو ربما لا يوجد ما يستدعي التغطية فلم يمض إلا يومان.
    Hélas, il n'y a eu aucun résultat. Ou peut-être qu'il les a soigneusement cachés. Open Subtitles وأسفاه هذا لم يسفر عن أي نتائج أو ربما قام فقط
    Ou peut-être qu'il utilise à son avantage une situation qui croise son chemin. Open Subtitles او ربما يستفيد بمزيا الموقف الذي اعترض طريقه
    Je vais obtenir ce que je veux de ta part. Ou peut-être qu'une de ces molaires va tomber. Open Subtitles سأستخلص ما أحتاجه منك، أو ربّما أستخلص أحد هذه الضروس الطاحنة.
    Ou peut-être qu'il dit que c'était réel et qu'il t'aimait vraiment. Open Subtitles أو ربما يقول أنه كان حقيقي وأنه أحبك حقاً
    Ou alors, ils étaient en train de s'empiffrer, Ou peut-être qu'il s'en foutait, j'en sais rien. Open Subtitles أو ربما كانوا يغمّسون وجههم بالدونات أو ربما إنه لم يبالي.. لا أعلم
    Ou peut-être qu'il est temps de prendre des responsabilités personnelles. Open Subtitles أو ربما هذا هو الوقت المناسب لتتحملى المسئولية
    Nous pourrions être trop loin, Ou peut-être qu'ils diffusent les signaux Open Subtitles قد نكون بعيدين جدا أو ربما أنهم فقط يبثون الإشارات
    La livraison sera insuffisante, l'un de nous regardera l'un d'eux de travers, ou peut-être... qu'ils renieront simplement notre accord. Open Subtitles ربما تكون إحدى دفعاتنا قليلة، أو ربما يرمق أحدنا أحدهم بنظرة خطأ. أو ربّما يقررون ببساطة التوقف عن الالتزام بالاتفاق.
    Ou peut-être qu'il est marié avec un groupe d'enfants. Open Subtitles أو ربما انه متزوج ولديه مجموعة من الأطفال
    Ou peut-être qu'on ne le saura jamais, parce qu'il y a sûrement une autre solution. Open Subtitles أو ربما نموت بشكلٍ دموي أو ربما الأمر لا يهم لأنه ربما هناك طريقة أخرى
    Ou peut-être qu'il t'en a déjà parlé lors de votre petite virée tous les deux. Open Subtitles أو ربما أخبرك عنهُ عندما كنتما تتنزهان معاً
    Ouais, Ou peut-être qu'ils l'ont dit à Nimah, et c'est à ce moment-là qu'elle a disparu. Open Subtitles نعم، أو ربما قالوا نعمة، وهذا هو عندما ذهبت المظلمة.
    Peut-être l'indice, Ou peut-être qu'on cherche à tort. Open Subtitles ربما أنه اللغز أو ربما نحن ننظر في هذا الشئ بطريقة خاطئة
    Ou peut-être... qu'on devrait laisser ces pêcheurs à leur poisson... et prendre une cible différente, meilleure. Open Subtitles او ربما نترك لهذ الصيادين اسماكهم و نذهب لهدف مختلف، هدف اكبر
    Ou peut-être qu'elle t'aurait empêcher de mettre du métal au micro-onde et tirer la chasse sur ta ceinture de peignoir dans les toilettes ce matin. Open Subtitles او ربما هي اوقفتك من وضع المعدن في المايكرويف واسقاط حزام روب الاستحمام في كرسي الحمام هذا الصباح
    Ou peut-être qu'elle vit recluse, et tout ça va lui coûter un membre. Open Subtitles أو ربّما هي مجرّد إمرأة عنيدة أرادت عزل نفسها بعيداً و قد يكلّفها ذلك طرفاً.
    Ou peut-être qu'elle pense que tu es beau, intelligent, et un garçon incroyablement gentil autour duquel on est à l'aise. Open Subtitles أو رُبما تعتقد أنك رجل وسيم وذكي ولطيف بشكل لا يُصدق وتود التواجد برفقتك أحقاً ؟
    Ou peut-être qu'il pari que nous ne disposons pas de tous les faits Eh bien tant pis pour lui. Open Subtitles أو لربما هو يراهن على أننا لانملك الدليل.
    Ou peut-être qu'il sait que je ne peux pas payer son prix. Open Subtitles أو لعلّه يعلم أنّي لا أستطيع تحمّل تكاليف أسعاره
    Je suis certaine que ce garçon a quelque à voir avec cette disparition... Ou peut-être qu'il... Open Subtitles أنا متأكّدة بأن الرجل لديه شيء ليفعله بإختفائها أو لربّما هو
    Ou peut-être qu'elle essaie de leur faire gagner du temps. Open Subtitles أو لعلّها تحاول كسب بعض الوقت لـ(بورتشيل) و(فوغ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus