Plus de 100 bureaux de pays ont collaboré avec les partenaires nationaux dans un ou plusieurs des domaines susmentionnés, ce qui a abouti à des résultats encourageants dans toutes les régions. | UN | ويتعاون ما يزيد على 100 مكتب قطري مع الشركاء الوطنيين في واحد أو أكثر من المجالات المذكورة أعلاه، مع تحقيق نتائج مشجعة في جميع المناطق. |
Le Fonds fournira le financement initial jusqu'à concurrence de 20 000 dollars pour des projets animés par des jeunes dans un ou plusieurs des domaines suivants : échanges interculturels et interreligieux; formation des jeunes dirigeants; voix des jeunes dans les médias. Lancement de deux fonds de plusieurs millions de dollars | UN | وسوف يوفر الصندوق تمويلا مبدئياً بمبالغ تصل إلى 20 ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة، للمشاريع التي يتولى زمامها الشباب في واحد أو أكثر من المجالات التالية: التبادل بين الثقافات والأديان؛ وتدريب القيادات الشبابية؛ والتعبير عن آراء الشباب في وثائق الإعلام. |
Le fonds assurera un capital d'amorçage à hauteur de 20 000 dollars à des projets de jeunes en veilleuse dans un ou plusieurs des domaines ci-après : échanges interculturels et interreligieux; formation d'animateurs de groupes de jeunes; et voix des jeunes dans les médias. | UN | وسوف يوفر الصندوق التمويل الأولي إذ سيتيح مبالغ تصل إلى 000 20 دولار لتمويل مشاريع هامة للشباب في مجال أو أكثر من المجالات التالية: التبادل فيما بين الثقافات والأديان؛ وتدريب القادة الشباب؛ وأصوات الشباب في وسائط الإعلام. |
Au total, 34 organismes ont manifesté leur intérêt en prenant l'engagement de principe de participer au réseau dans l'un ou plusieurs des domaines considérés. | UN | وأبدى ما مجموعه 34 مؤسسة اهتماما بالاعراب عن التزام اضافي بالمشاركة في الجهود في واحد أو أكثر من مجالات المخاطر. |
d) Dans 63 % des cas, les procédures de contrôle faisaient défaut dans un ou plusieurs des domaines suivants : caisse, inventaire, véhicule et rémunération. | UN | (د) افتقرت نسبة 63 في المائة من الحالات إلى الضوابط في واحد أو أكثر من مجالات النقد والمخزونات والمركبات والمدفوعات. |
10. Les centres régionaux et sous-régionaux doivent pouvoir faire la preuve de leur compétence en matière de renforcement des capacités ou de transfert de technologie dans un ou plusieurs des domaines énumérés au paragraphe 10 des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15. | UN | 10 - يجب أن يكون لدى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية القدرة على تقديم بيانات عملية لخبرتها في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في واحد أو أكثر من المجالات الواردة في الفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً حسبما ورد بمرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15. |
Les centres régionaux et sous-régionaux doivent pouvoir faire la preuve de leur compétence en matière de renforcement des capacités ou de transfert de technologie dans un ou plusieurs des domaines énumérés au paragraphe 10 des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15. | UN | 12 - يجب أن تكون المراكز الإقليمية ودون الإقليمية قادرة على تقديم بيانات عملية لخبرتها في مجال بناء القدرات ونقـل التكنولوجيا في واحـد أو أكثر من المجالات الواردة فـي الفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعـدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً حسبما ورد بمرفـق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15. |
Conformément au paragraphe 8 b) ci-dessus, les Parties admissibles intéressées devront soumettre au Secrétariat des demandes en vue d'obtenir une assistance technique et/ou un transfert de technologie dans un ou plusieurs des domaines sélectionnés par la Conférence des Parties. | UN | 9 - وفقاً للفقرة 8 (ب)، ينبغي أن تقدم الأطراف المؤهلة المهتمة إلى الأمانة ما يفيد اهتمامها بتلقي المساعدة التقنية أو نقل التكنولوجيا في واحد أو أكثر من المجالات المحددة من جانب مؤتمر الأطراف. |
[83 bis. Inviter le système des Nations Unies à appuyer les mesures adoptées au niveau national, le cas échéant, pour renforcer les initiatives prises dans l'un ou plusieurs des domaines suivants : santé et emploi; santé et éducation; santé et politiques macroéconomiques; mise en place de systèmes plus équitables de financement de la santé; et commerce de biens et services sanitaires; - Groupe des 77] | UN | [83 مكررا - دعوة منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية، عند الاقتضاء، لتعزيز المبادرات المتخذة في واحد أو أكثر من المجالات التالية: الصحة والعمالة؛ والصحة والتعليم؛ والصحة وسياسات الاقتصاد الكلي؛ ووضع نظم أكثر إنصافا للتمويل الصحي؛ والتجارة في السلع والخدمات الصحية. - مجموعة ال77] |
En vertu de ce mandat, les centres régionaux et sous-régionaux doivent prouver qu'ils ont les compétences requises en matière de renforcement des capacités ou de transfert de technologie et qu'ils disposent de personnels techniques hautement qualifiés dont la compétence est reconnue dans un ou plusieurs des domaines énumérés dans la décision SC-1/15. | UN | وتقتضي هذه الاختصاصات من هذه المراكز أن تثبت أن لديها خبرة في بناء القدرات أو نقل التكنولوجيا وموظفين فنيين من ذوي المؤهلات العالية والكفاءة في واحد أو أكثر من المجالات الواردة في القائمة بالمقرر ا س - 1/5. |
15. Le PNUD prête également un appui aux peuples autochtones dans le cadre de ses programmes de développement exécutés aux niveaux régional et national, qui, pour la plupart, mettent en général l'accent sur un ou plusieurs des domaines suivants: amélioration des conditions de vie; développement économique et technologique; préservation des ressources naturelles et conservation environnementale; et prévention des conflits. | UN | 15- يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً الشعوب الأصلية في إطار الأنشطة الإنمائية التي ينفذها على الصعيدين الإقليمي والوطني. وكان الكثير من هذه البرامج يميل إلى التركيز على مجال واحد أو أكثر من المجالات التالية: تحسين مستويات المعيشة، والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية، وصون الموارد الطبيعية، والمحافظة على البيئة، ومنع نشوب النزاعات. |
11. Les centres régionaux et sous-régionaux doivent disposer d'un personnel technique hautement qualifié doté de compétences avérées en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie dans un ou plusieurs des domaines énumérés au paragraphe 10 des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15. | UN | 11 - يجب أن يكون لدى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية الموظفين التقنيين ذوي المؤهلات العالية وذوي الكفاءة المعترف بها في بناء القدرات أو نقل التكنولوجيا في واحد أو أكثر من المجالات الواردة في الفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً حسبما ورد بمرفق مقرر اتفاقية استكهولم 1/15. |
Les centres régionaux et sous-régionaux doivent disposer d'un personnel technique hautement qualifié doté de compétences avérées en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie dans un ou plusieurs des domaines énumérés au paragraphe 10 des directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles figurant dans l'annexe à la décision SC-1/15. | UN | 13 - يجب أن يكون موظفو المراكز الإقليمية ودون الإقليمية التقنيون من ذوي المؤهلات العالية وذوي الكفاءة المعترف بها في بناء القدرات أو نقل التكنولوجيا في واحد أو أكثر من المجالات الواردة في الفقرة 10 من التوجيهات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً حسبما ورد بمرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15. |
Au cours de l'année écoulée, la Division de statistique de l'ONU a apporté une assistance technique à l'Afrique du Sud, à la Chine, à la Mongolie et à la Thaïlande dans un ou plusieurs des domaines ci-après : conception des enquêtes, établissement de classifications nationales des activités, définition des mesures statistiques et tabulations correspondantes et évaluation des estimations provenant des enquêtes. | UN | 4 - وقدمت الشُعبة الإحصائية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، خلال العام الماضي، المساعدة التقنية إلى تايلند وجنوب أفريقيا والصين ومنغوليا في مجال أو أكثر من المجالات التالية: تصميم الاستقصاءات، وإعداد تصنيفات الأنشطة الوطنية، وتحديد المقاييس الإحصائية وطرائق الجدولة المتصلة بها، وتقييم ما تخرج به الاستقصاءات من تقديرات. |
Au total, 65 d'entre eux ont manifesté leur intérêt en prenant l'engagement de principe de participer au réseau dans l'un ou plusieurs des domaines considérés. | UN | وأعربت مؤسسات مجموعها 65 مؤسسة عن اهتمامها بشكل عملي أثناء حلقة العمل بتقديم التزام مبدئي بالمشاركة في واحد أو أكثر من مجالات المخاطر. |
8. En outre, les experts sont invités à rédiger de brèves communications concernant l'expérience de leur pays dans l'un ou plusieurs des domaines susmentionnés. | UN | 8- وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد وتقديم ورقات موجزة تتصل بتجارب بلدانهم في مجال واحد أو أكثر من مجالات المواضيع المحددة أعلاه. |
Le délai fixé pour la remise au Secrétariat de demandes concernant des propositions de projets dans un ou plusieurs des domaines prioritaires sélectionnés par la Conférence des Parties lors d'une de ses réunions, est de deux mois après la tenue de cette réunion. | UN | 11 - والموعد النهائي لتقديم إفادات الاهتمام فيما يتعلق بمشروعات مقترحة في واحد أو أكثر من مجالات الأولوية المتفق عليها في اجتماع لمؤتمر الأطراف يكون شهرين بعد هذا الاجتماع. |