"ou rejette" - Traduction Français en Arabe

    • أو ترفض
        
    • أو رفض
        
    • أو رفضه
        
    • أو يرفض
        
    • أو رفضها
        
    • أو يرفضه
        
    Elle invite ensuite à des négociations le soumissionnaire ayant obtenu la deuxième meilleure note; si les négociations avec ce dernier n'aboutissent pas à un contrat de concession, elle invite alors les autres soumissionnaires à des négociations dans l'ordre de leur classement jusqu'à ce qu'elle parvienne à un contrat de concession ou rejette toutes les propositions restantes. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدم العرض الذي حاز ثاني أفضل درجة في الترتيب؛ وإذا لم تسفر المفاوضات معه عن إبرام عقد الامتياز، فعلى السلطة المتعاقدة بعدئذ أن تدعو إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى ابرام عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    Elle invite ensuite les autres soumissionnaires à des négociations dans l'ordre de leur classement jusqu'à ce qu'elle parvienne à conclure un contrat de concession ou rejette toutes les propositions restantes. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    Chaque commune du Liechtenstein est dotée d'une commission de la protection sociale, qui approuve ou rejette les demandes d'assistance sociale transmises par l'Office des affaires sociales. UN وتبت اللجنة في قبول أو رفض طلبات الحصول على المساعدة الاجتماعية التي يستعرضها مكتب الشؤون الاجتماعية.
    :: Le SERNAM est reconnu et respecté par l'administration publique, du fait que c'est lui qui approuve ou rejette les plans d'amélioration de la gestion; UN :: الاعتراف بالإدارة الوطنية لشؤون المرأة وإقرارها في إطار الجهاز الحكومي جهةً لها صلاحية الموافقة على برنامج تحسين الإدارة أو رفضه
    L'équipe d'examen accepte ou rejette l'ajustement. UN يقرر فريق الخبراء المعني بالاستعراض ما إذا كان يقبل أو يرفض التعديل.
    93.16 À l'heure actuelle, la Lettonie ne peut pas indiquer de manière définitive si elle accepte ou rejette cette recommandation. UN 93-16 ولا يمكن للاتفيا في الوقت الحاضر أن تقدم رداً قاطعاً فيما يخص قبول هذه التوصية أو رفضها.
    Le Siège de l'ONU approuve ou rejette la demande; UN ويوافق مقر الأمم المتحدة على طلب التوريد أو يرفضه
    Elle invite ensuite les autres soumissionnaires à des négociations dans l'ordre de leur classement jusqu'à ce qu'elle parvienne à conclure un contrat de concession ou rejette toutes les propositions restantes. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    Elle invite ensuite les autres soumissionnaires à des négociations dans l'ordre de leur classement jusqu'à ce qu'elle parvienne à conclure un contrat de concession ou rejette toutes les propositions restantes. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    Elle invite ensuite les autres soumissionnaires à des négociations dans l'ordre de leur classement jusqu'à ce qu'elle parvienne à conclure un contrat de concession ou rejette toutes les propositions restantes. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    Elle invite ensuite les autres soumissionnaires à des négociations dans l'ordre de leur classement jusqu'à ce qu'elle parvienne à conclure un contrat de concession ou rejette toutes les propositions restantes. UN ثم تدعو السلطة المتعاقدة إلى التفاوض مقدمي العروض الآخرين وفقا لترتيب درجاتهم إلى أن تصل إلى عقد الامتياز أو ترفض بقية الاقتراحات كلها.
    La Cour décide alors s'il y a eu violation des droits et libertés du plaignant, et, selon la réponse qu'elle donne à cette question, annule la décision en cause, interdit les mesures de nature à porter atteinte à ces droits et libertés ou rejette la requête. UN وستحدد المحكمة الدستورية ما إذا كانت حقوق الإنسان وحرياته قد انتهكت، ورهناً بما تقرره، فإنها قد تبطل الإجراء الذي اتخذه الشخص، أو تمنع الإجراء الذي أدى إلى حدوث الانتهاك، أو ترفض الطلب.
    Mais si un gouvernement n'est pas en mesure ou n'est pas désireux d'assurer ces services et ne demande pas une aide humanitaire aux organisations étrangères compétentes - ou rejette une offre d'aide humanitaire - on peut s'interroger sur les droits des personnes déplacées dans leur propre pays et les obligations de leur gouvernement à leur égard. UN ولكن اذا كانت الحكومة غير قادرة على تقديم هذه الخدمات أو غير راغبة في ذلك، ولا تطلب أو ترفض عرضا لﻹغاثة الانسانية من المنظمات الخارجية المختصة، تنشأ أسئلة حول حقوق المشردين داخليا وواجبات حكوماتهم نحوهم.
    11) Il approuve ou rejette les traités conclus par le gouvernement avec d'autres Etats; UN ١١- إقرار أو رفض المعاهدات التي تعقدها الحكومة مع دول أخرى.
    i) Il approuve ou rejette les traités et autres accords internationaux signés par le pouvoir exécutif; UN (ط) قبول أو رفض المعاهدات أو غيرها من الاتفاقات الدولية التي توقعها السلطة التنفيذية؛
    p) Il accepte ou rejette la démission du Président de la République et celle du Vice-Président; UN (ع) قبول أو رفض استقالة رئيس الجمهورية أو نائب الرئيس؛
    4. La Partie visée à l'annexe I dispose d'un délai de quatre semaines pour faire part de ses observations sur le projet de rapport d'examen individuel de l'inventaire et, s'il y a lieu, sur la question de savoir si, et pour quelles raisons, elle accepte ou rejette l'ajustement. UN 4- وتتاح لطرف المرفق الأول فترة أربعة أسابيع للتعليق على مشروع تقرير الاستعراض المستقل، مع بيان قبوله أو رفضه للتعديلات وأسباب ذلك بحسب الاقتضاء.
    4. La Partie visée à l'annexe I dispose d'un délai de quatre semaines pour faire part de ses observations sur le projet de rapport d'examen individuel de l'inventaire et, s'il y a lieu, sur la question de savoir si, et pour quelles raisons, elle accepte ou rejette l'ajustement. UN 4- وتتاح لطرف المرفق الأول فترة أربعة أسابيع للتعليق على مشروع تقرير الاستعراض المستقل، مع بيان قبوله أو رفضه للتعديلات وأسباب ذلك بحسب الاقتضاء.
    Oh, de temps en temps, un étudiant fait l'idiot ou rejette certains élements du programme. Open Subtitles بأحيان قليلة أحد الطلاب يثور أو يرفض عناصر معينة بالبرنامج
    Les deux arbitres présentent leur décision, qui n'a pas à être motivée, au cadi, qui statue ou rejette leur décision, auquel cas il nomme deux autres juges en dernier ressort. UN على الحكمين أن يرفعا تقريرهما إلى القاضي ولا يجب أن يكون معللاً وللقاضي أن يحكم بمقتضاه أو يرفض التقرير ويعين في هذه الحالة وللمرة الأخيرة حكمين آخرين.
    Le Gouvernement du pays considéré informe alors le Tribunal qu'il accepte ou rejette la demande. S'il l'accepte, les dispositions applicables de l'accord entrent en vigueur; s'il la rejette, le Greffier en réfère au Président, qui désigne un autre État. UN وبعد ذلك تخطر حكومة الدولة المطلوب منها تنفيذ الحكم المحكمةَ بقبولها أو رفضها لطلب تنفيذ الحكم، وفي حالة القبول، يتم اتباع الأحكام ذات الصلة من اتفاق التنفيذ؛ وفي حالة الرفض، يرفع المسجل المسألة مرة أخرى إلى الرئيس لتعيين دولة أخرى.
    Le Parlement approuve ou rejette le programme du gouvernement. UN ويستمع البرلمان إلى برنامج الحكومة ويقبله أو يرفضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus