"ou sousrégionaux" - Traduction Français en Arabe

    • أو دون الإقليمية
        
    • أو دون إقليمية
        
    Plusieurs autres institutions ont bénéficié des programmes régionaux et/ou sousrégionaux d'assistance offerts aux institutions nationales de diverses régions. UN وقد استفادت عدة مؤسسات أخرى من البرامج الإقليمية و/أو دون الإقليمية للمساعدات التي قدمت إلى الوطنية في مناطق مختلفة.
    Plusieurs autres institutions ont bénéficié des programmes régionaux et/ou sousrégionaux d'assistance. UN وقد استفادت عدة مؤسسات أخرى من البرامج الإقليمية و/أو دون الإقليمية للمساعدات التي قدمت للمؤسسات الوطنية في مناطق مختلفة.
    Dans ce contexte, il faut veiller à ce que la répartition des projets entre projets nationaux et internationaux (mondiaux, régionaux et/ou sousrégionaux) soit bien équilibrée. UN وفي هذا السياق، ينبغي العمل على إيجاد حافظة ملائمة من المشاريع الوطنية والدولية (العالمية والإقليمية و/أو دون الإقليمية) المتوازنة.
    Ce volet pourrait comporter une aide à la création de mécanismes nationaux ou sousrégionaux d'alerte rapide pour faire connaître les nouvelles normes; UN ويمكن أن يتضمن ذلك تقديم الدعم إلى إنشاء آليات وطنية أو دون إقليمية للإنذار المبكر تتعلق بمعايير جديدة؛
    Créer des centres d'information internationaux ou sousrégionaux sur les prescriptions environnementales émanant des gouvernements et du secteur privé. UN :: إنشاء مراكز تنسيق دولية أو دون إقليمية للمتطلبات البيئية التي تضعها الحكومات والقطاع الخاص.
    Explorer la possibilité de créer des normes et des systèmes de certification régionaux ou sousrégionaux. UN :: النظر في إنشاء نُظم إقليمية أو دون إقليمية للمعايير والتصديق.
    22. Certains accords régionaux ou sousrégionaux définissent des règles communes applicables au niveau régional (s'inspirant une fois de plus de l'UE). UN 22- يُنص على هذه القواعد المشتركة المنطبقة على الصعيد الإقليمي (مرة أخرى بإلهام قوي من الاتحاد الأوروبي) في بعض الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    105. Dans un contexte marqué, dans un grand nombre de pays, par une vulnérabilité accrue face à la sécheresse et aux autres catastrophes naturelles, les systèmes d'évaluation et de surveillance nationaux et/ou sousrégionaux n'ont pas bénéficié de l'appui nécessaire pour pouvoir fournir des prévisions plus précises et déterminer de bonne heure les stratégies à appliquer pour faire face aux problèmes. UN 105- وفي سياق تزايد التعرض للجفاف وغيره من الكوارث الطبيعية في عدد كبير من البلدان، لم تتلق قدرات التقييم والرصد الوطنية و/أو دون الإقليمية الدعم اللازم لتمكينها من تقديم تنبؤات أكثر دقة ومن التحديد المبكر لاستراتيجيات المعالجة.
    b) Entreprendre l'examen initial des arrangements régionaux ou sousrégionaux éventuels pour assurer la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique et faire le point des initiatives en cours à cet égard; UN (ب) وإجراء مناقشة أولية بشأن الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية المحتملة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتقييم المبادرات الجارية في هذا الصدد؛
    Compte tenu de la modicité des budgets affectés à la promotion du tourisme, diverses solutions pouvaient être expérimentées, dont la création de portails régionaux ou sousrégionaux, en partie financés par une commission prélevée sur les ventes. UN ونظرا لضآلة الميزانيات المتاحة للنهوض بالسياحة، يمكن تجربة حلول مختلفة منها إنشاء مداخل شبكية إقليمية أو دون إقليمية تمول، على الأقل جزئياً، من العمولات على المبيعات الفعلية.
    L'Action commune prévoit six ateliers régionaux ou sousrégionaux et jusqu'à 25 visites d'assistance technique, qui doivent avoir lieu avant la deuxième Conférence d'examen. UN ومن المزمع، في إطار الإجراء المشترك، تنظيم 6 حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية وعدد قد يصل إلى 25 زيارة مساعدة تقنية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    En outre, dès que des réseaux régionaux ou sousrégionaux d'entreprises ayant une activité internationale s'étaient constitués, ces entreprises devenaient souvent la cible d'opérations de rachat par des sociétés transnationales, ce qui était l'un des principaux risques liés aux investissements directs à l'étranger. UN وعلاوةً على ذلك، فإنه سرعان ما تتشكل شبكات إقليمية أو دون إقليمية من الشركات النشيطة دولياً، تصبح في أغلب الأحيان هدفاً للشراء من قبل الشركات عبر الوطنية، وهذا ما يشكل خطراً من المخاطر الرئيسية المرتبطة بالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
    L'Action commune prévoit six ateliers régionaux ou sousrégionaux et jusqu'à 25 visites d'assistance technique, qui doivent avoir lieu avant la deuxième Conférence d'examen. UN ومن المزمع، في إطار الإجراء المشترك، تنظيم 6 حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية وعدد قد يصل إلى 25 زيارة مساعدة تقنية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Compte tenu de la modicité des budgets affectés à la promotion du tourisme, diverses solutions pourraient être expérimentées, dont la création de portails régionaux ou sousrégionaux, financés au moins en partie par une commission prélevée sur les ventes. Une coopération internationale de la part d'organismes spécialisés comme l'Organisation mondiale du tourisme et la CNUCED serait également nécessaire. UN وبالنظر إلى الميزانيات المتواضعة المتاحة لتشجيع السياحة يمكن تجريب حلول مختلفة، من بينها تطوير بوابات إقليمية أو دون إقليمية تمول، ولو جزئياً على الأقل، بالعمولات على المبيعات الفعلية، وكذلك التعاون الدولي من جانب الوكالات المتخصصة مثل منظمة السياحة العالمية والأونكتاد.
    6. Examen initial des arrangements régionaux ou sousrégionaux éventuels axés sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN 6- والمناقشة الأولية بشأن ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية محتملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'examen des activités en cours concernant l'élaboration d'arrangements régionaux ou sousrégionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN 5- استعراض المبادرات الراهنة لوضع ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus