"ou tente d'" - Traduction Français en Arabe

    • أو يحاول
        
    • أو يسعون إلى
        
    • أو يشرع في
        
    Il est favorable à ce que le Haut Représentant use de son autorité pour démettre de ses fonctions tout agent de l'État qui viole ce droit ou tente d'empêcher des retours. UN ونحن نؤيد استعمال سلطة الممثل السامي لعزل أي موظف عام يعتدي على هذا الحق أو يحاول منع العودة.
    b) Offre ou tente d'offrir à une femme de devenir une prostituée au Guyana ou à l'étranger, ou UN )ب( يجلب أو يحاول أن يجلب أي أنثى لتصبح، داخل غيانا أو خارجها على السواء، بغيﱠاً عمومية؛ أو
    L'article 1 (11) du chapitre 46 du Code pénal dispose que quiconque enfreint ou tente d'enfreindre une disposition d'un règlement relatif aux sanctions sera puni d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement de quatre ans au maximum. UN وتنص الفقرة 11 من المادة 1 من الفصل 46 من قانون الجزاءات على أن الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك حكم من الأحكام في لوائح الجزاءات، تُفرض عليه، غرامة أو عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات.
    Est coupable d'un délit quiconque attise ou tente d'attiser délibérément l'hostilité ou l'animosité à l'égard d'un secteur de la population ou d'une personne pour des motifs de race. UN ويُعتبر مُجرماً كل من يتعمَّد أو يحاول التحريض على العداء أو سوء النية تجاه أي شخص أو فئة من الناس على أساس الانتماء العرقي.
    c) Est un passager clandestin ou tente d'entrer illégalement sur le territoire de la Barbade. UN (ج) الذين يسافرون خلسة أو يسعون إلى الدخول إلى بربادوس بصورة غير قانونية.
    Le Comité a en outre noté que l'article 73 de la loi susmentionnée tient pour responsable toute personne qui incite ou tente d'inciter une personne de sexe féminin âgée de moins de 21 ans à quitter le Guyana ou son lieu de résidence pour se livrer à la prostitution dans le pays ou à l'étranger. UN إضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن المادة 73 من قانون الجرائم المندرجة في إطار القانون الجنائي تُحَمِّل المسؤولية لأي شخص يحرض أي أنثى يقل عمرها عن 21 عاما أو يشرع في تحريضها على مغادرة غيانا أو مكان إقامتها لأغراض البغاء سواء داخل غيانا أو خارجها.
    " a) accomplit ou tente d'accomplir, ou fait des préparatifs pour accomplir ou complote avec une autre personne en vue d'accomplir un acte avec une intention séditieuse; UN " )أ( يقوم أو يحاول القيام أو يتخذ أي استعدادات للقيام بأي فعل ينطوي على نية إثارة للفتنة أو يتآمر مع أي شخص للقيام بذلك؛
    c) Offre ou tente d'offrir à une femme de quitter le Guyana pour devenir pensionnaire d'un établissement de prostitution à l'étranger, ou UN )ج( يجلب أو يحاول أن يجلب أي أنثى كي تغادر غيانا بقصد أن تصبح نزيلة لبيت للدعارة في مكان آخر؛ أو
    En ce qui concerne la corruption passive, le Code pénal sanctionne l'agent public qui " accepte, obtient, consent à accepter ou tente d'obtenir un avantage financier ou une chose de valeur " . UN وفيما يخص الارتشاء، يعاقب قانون العقوبات الموظف العمومي الذي " يقبل أي مكافأة أو أي شيء ثمين، أو يحصل عليه أو يوافق على قبوله أو يحاول الحصول عليه " .
    :: Conformément aux dispositions 18 U.S.C. § 1956 et 1957, quiconque effectue ou tente d'effectuer en connaissance de cause une opération financière relativement aux produits d'une activité illicite expressément interdite ou se livre à des opérations monétaires relativement à des avoirs provenant d'une telle activité, commet une infraction de blanchiment de capitaux. UN :: عملا بـ 18 مدونة قوانين الولايات المتحدة، 1956 و 1957، كل من يدخل أو يحاول الدخول في معاملة مالية ويعلم أنها ترتبط بعائدات نشاط غير قانوني محدد أو يتورط في معاملات مالية من ممتلكات مستمدة من نشاط غير قانوني محدد، يرتكب مخالفة غسل أموال.
    Quiconque accepte ou tente d'obtenir ou convient d'accepter une gratification pour lui-même ou pour autrui ou une restitution de biens pour lui-même ou pour autrui, en contrepartie de la UN كل من يقبل أو يحاول الحصول على أي مكافأة لنفسه أو لأي شخص آخر أو يوافق على قبولها، أو أي استعادة للممتلكات لنفسه أو لأي شخص آخر، نظير تستره على جريمة أو حمايته لأي شخص من العقوبة القانونية لارتكاب أي جريمة، أو عدم رفعه لدعوى ضد أي شخص لغرض تطبيق العقوبة القانونية عليه؛
    Quiconque accepte ou tente d'obtenir ou convient d'accepter une gratification pour lui-même ou pour autrui ou une restitution de biens pour lui-même ou pour autrui, en contrepartie de la dissimulation d'une infraction ou de la soustraction d'un tiers à la sanction d'une infraction ou aux fins de ne pas engager de poursuites contre ce dernier. UN قبول هدايا وما إلى ذلك للتستر على مجرم للإفلات من العقاب: كل من يقبل هدية لنفسه أو لغيره من أي شخص آخر أو يوافق على قبولها أو يحاول الحصول عليها، أو يرد مال إلى نفسه أو لأي شخص آخر مقابل إخفاء جريمة أو التستر على مرتكبيها أو عدم ملاحقته لمساعدته في تفادي إنزال العقوبة القانونية بحقه.
    Son article 19 rend passible d'une peine d'emprisonnement d'au moins trois ans, pouvant aller jusqu'à la réclusion à perpétuité, ainsi que d'une amende toute personne qui héberge ou recèle volontairement ou tente d'héberger ou de receler une personne dont elle sait qu'il s'agit d'un terroriste. UN وتنص المادة 19 من القانون على عقوبة السجن لمدة لا تقل عن 3 سنوات ولكنها قد تمتد إلى السجن مدى الحياة مع إمكانية فرض الغرامة على أي شخص يقوم طوعا بإيواء أو إخفاء أي شخص مع علمه بأن هذا الشخص إرهابي أو يحاول إيواءه أو إخفاءه.
    En vertu des sections 1 à 3 du chapitre 46 du Code pénal, toute personne qui enfreint, ou tente d'enfreindre, une disposition d'un règlement relatif à des sanctions est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à quatre ans. UN ووفقا للمواد 1 - 3 من الفصل 46 من قانون العقوبات، يعاقب الشخص الذي ينتهك أو يحاول أن ينتهك حكما تنظيميا من أحكام لائحة الجزاءات بغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات لارتكابه هذا الجرم.
    a) A ou tente d'avoir une relation sexuelle avec toute femme handicapée mentale dans des circonstances qui ne constituent pas un viol; UN (أ) حاول أو يحاول مواقعة أي أنثى معتوهة أو بلهاء في ظروف لا تصل إلى حد الاغتصاب؛
    L'article 1 (11) du chapitre 46 du Code pénal dispose que quiconque enfreint ou tente d'enfreindre une disposition d'un règlement relatif aux sanctions adopté sur le fondement des articles 60, 301 ou 308 du Traité instituant la Communauté européenne sera puni d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement de quatre ans au maximum. UN ووفقا للبند 1 (11) من الفصل 46 من قانون العقوبات، يعاقب الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك أحد الأحكام التنظيمية في إحدى لوائح الجزاءات المعتمدة استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، بالحكم عليه بالغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات لارتكابه جريمة انتهاك اللوائح.
    c) Traduire en justice quiconque prête appui au financement, à l'organisation, à la préparation ou à la commission d'actes de terrorisme, y concourt, y participe ou tente d'y participer, ou donne refuge à leurs auteurs; UN (ج) وبمحاكمة أي شخص يدعم أو يسهل تمويل أو تخطيط أو إعداد أو ارتكاب أعمال إرهابية أو يشارك أو يحاول المشاركة في ذلك أو يوفر ملاذاً آمناً لإرهابيين()؛
    Article 14 - < < Est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à quatre ans tout qui introduit ou tente d'introduire des couteaux ou autres armes analogues visées à l'article 4 de la présente loi ou agit comme intermédiaire à cet effet, ou fabrique celles-ci dans le pays ou les transporte ou agit comme intermédiaire à cet effet. UN المادة 14 - أي شخص يحضر إلى البلد سكاكين أو أسلحة مماثلة أخرى منصوص عليها في المادة 4 من هذا القانون أو يحاول إحضارها أو يعمل كوسيط لإحضارها أو ينتجها في البلد أو ينقلها أو يعمل كوسيط لنقلها يعاقب بالسجن لفترة تتراوح من سنتين إلى أربع سنوات.
    a) Offre ou tente d'offrir les services d'une femme de moins de 21 ans aux fins de relations sexuelles illégales avec une tierce personne au Guyana ou à l'étranger, ou UN ان كل من: )أ( يجلب أو يحاول أن يجلب أي أنثى دون سن الحادية والعشرين من العمر لتحقيق اتصال جسدي غير مشروع داخل غيانا أو خارجها على السواء، مع أي شخص آخر؛ أو
    d) Offre ou tente d'offrir à une femme de quitter son lieu de résidence au Guyana afin que, à des fins de prostitution, elle devienne pensionnaire d'un établissement de prostitution au Guyana ou à l'étranger UN )د( يجلب أو يحاول أن يجلب أي أنثى كي تغادر مكان إقامتها المعتاد في غيانا بقصد أن تصبح، ﻷغراض البغاء، نزيلة بيت للدعارة داخل غيانا أو خارجها
    Le Rapporteur spécial se dit vivement préoccupé par le nombre croissant de violations des droits l'homme et d'atteintes à ces droits dans plusieurs régions du monde, qui visent quiconque exerce ou tente d'exercer ces droits dans le contexte d'élections et entachent ces élections de façon indélébile. UN ويساور المقرر الخاص بالغ القلق إزاء تزايد الانتهاكات والتجاوزات التي تتعرض لها حقوق الإنسان في عدد من أنحاء العالم، المرتكبة ضد من يمارسون أو يسعون إلى ممارسة تلك الحقوق في سياق الانتخابات، والتي تصم تلك الانتخابات بصورة لا تنمحي.
    213. Acceptation de dons, etc., pour soustraire un contrevenant à une sanction : Quiconque accepte ou tente d'obtenir ou convient d'accepter une gratification pour lui-même ou pour autrui ou une restitution de biens pour lui-même ou pour autrui, en contrepartie de la dissimulation d'une infraction ou de la soustraction d'un tiers à la sanction d'une infraction ou aux fins de ne pas engager de poursuites contre ce dernier UN 213 - قبول هدية وما إلى ذلك لحماية مجرم من العقوبة كل من يقبل أو يشرع في قبول، أو يوافق على قبول أي مكافأة له أو لأي شخص آخر، أو أي استرداد للممتلكات له أو لشخص آخر، مقابل حماية أي شخص من العقوبة التي تُنزل به لارتكابه جريمة ما، أو مقابل عدم ملاحقته لشخص ما بغرض إنزال العقوبة القانونية به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus