Cessions ou transferts purs et simples de droits de propriété intellectuelle | UN | الإحالات أو عمليات النقل التامة لحقوق الملكية الفكرية |
Les armes arrivent entre les mains des particuliers par divers moyens, notamment les ventes commerciales directes, les transferts privés, les ventes ou transferts du gouvernement, ou encore lorsque la population n'est pas désarmée après un conflit. | UN | ويحصل الأفراد على الأسلحة بطرائق مختلفة، منها المبيعات التجارية المباشرة وعمليات النقل الخاصة والمبيعات أو عمليات النقل الحكومية وعدم نزع الأسلحة في الأوضاع التي تعقب النزاعات. |
1. Cessions ou transferts purs et simples de droits de propriété intellectuelle | UN | 1- الإحالات أو عمليات النقل التامة لحقوق الملكية الفكرية |
vii) Les déportations ou transferts illégaux ou les détentions illégales; | UN | ' 7` الإبعاد أو النقل غير المشروعين أو الحبس غير المشروع؛ |
Cette disposition n’a pas pour objet d’incriminer les déportations ou transferts qui constituent des violations techniques de dispositions applicables du droit international; elle concerne les inobservations graves de règles fondamentales du droit international qui engagent la responsabilité pénale individuelle. | UN | ولا يقصد بهذا الحكم تجريم حالات اﻹبعاد أو النقل التي تشكل انتهاكا تقنيا للقانون الدولي ذي الصلة؛ بل يتناول الحالات الخطيرة للخروج على القواعد اﻷساسية للقانون الدولي التي تقضي بالمسؤولية الجنائية الفردية. |
Approbation de détachements ou transferts auprès d’institutions spécialisées ou d’organisations intergouvernementales dans le cas des administrateurs | UN | الموافقة على إعارة موظف من الفئة الفنية أو انتدابه أو نقله من وكالة إلى أخرى |
Ce domaine englobe les allocations budgétaires, les transferts et mouvements bancaires ou transferts de capitaux ou d'avoirs financiers. | UN | 13 - يتضمن هذا المجال مخصصات الميزانية والتحويلات المصرفية وتحركات أو تحويلات رأس المال أو الأصول المالية. |
Le présent protocole s’applique à toutes les catégories d’armes à feu, y compris celles qui font l’objet d’un commerce, ainsi qu’à toutes les catégories de munitions et autres matériels connexes, mais non aux transactions ou transferts d’État à État aux fins de la sécurité nationale. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة والمعدات ذات الصلة ، التي يجري تداولها تجاريا ، ولكن لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني . |
mais non aux transactions ou transferts d’État à État aux fins de la sécurité nationale.Les délégations du Mexique, de la République de Corée et de la Turquie se sont inquiétées des difficultés techniques qui pourraient surgir si le champ d’application du Protocole était strictement limité à la criminalité organisée. | UN | ولكنه لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني.أعربت وفود تركيا وجمهورية كوريا والمكسيك عن قلقها ازاء الصعوبات التقنية التي قد يثيرها نطاق البروتوكول بسبب اقتصاره التام على الجريمة المنظمة. |
Le présent Protocole s’applique à toutes les catégories d’armes à feu, y compris celles qui font l’objet d’un commerce, ainsi qu’à toutes les catégories de munitions et autres matériels connexes, mais non aux transactions ou transferts d’État à État aux fins de la sécurité nationale. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية، بما فيها ذلك اﻷصناف التي تتداول تجاريا، وعلى جميع أصناف الذخيرة والمعدات ذات الصلة، ولكن لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني. |
“Le présent Protocole s’applique aux armes à feu, à leurs pièces et éléments et aux munitions mais non aux transactions ou transferts d’État à État aux fins de la sécurité nationale.” | UN | " ينطبق هذا البروتوكول على اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر، لكنه لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني. " المادة ٨ : حفظ السجلات |
Le présent Protocole s’applique à toutes les catégories d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes faisant l’objet d’un commerce mais non aux transactions ou transferts d’État à État aux fins de la sécurité nationale. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة التي يتاجر بها ، لكنها لا تنطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني . |
15. La signification de l’expression “transactions ou transferts d’État à État aux fins de la sécurité nationale” a besoin d’être précisée. | UN | ٥١ - وينبغي أن يكون هناك نص أوضح بشأن عبارة " الصفقات أو عمليات النقل الدولية ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني " . |
Le présent Protocole s’applique à toutes les catégories d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes faisant l’objet d’un commerce mais non aux transactions ou transferts d’État à État aux fins de la sécurité nationale. | UN | ينطبق هذا البروتوكول على جميع أصناف اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة التي يتاجر بها ، لكنها لا تنطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني . |
81. Le Groupe de travail a rappelé l'hypothèse de travail qu'il avait retenue, à savoir que le Guide n'aborderait pas la question des cessions ou transferts purs et simples de droits de propriété intellectuelle (voir par. 17 ci-dessus). | UN | 81- استذكر الفريق العامل افتراضه العملي الذي مفاده أن الدليل لن يتناول الإحالات أو عمليات النقل التامة لحقوق الملكية الفكرية (انظر الفقرة 17 أعلاه). |
mais non aux transactions ou transferts d’État à État aux fins de la sécurité nationaleLes délégations du Mexique, de la République de Corée et de la Turquie se sont inquiétées des difficultés techniques qui pourraient surgir si le champ d’application du Protocole était strictement limité à la criminalité organisée. | UN | ولكنه لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني .أعربت وفود تركيا وجمهورية كوريا والمكسيك عن قلقها ازاء الصعوبات التقنية التي قد يسببها نطاق البروتوكول بسبب اقتصاره بشدة على الجريمة المنظمة . |
Article 8 2) a) vii)-1 : Déportations ou transferts illégaux | UN | المادة ٨-٢ )أ( ' ٧ ' -١: جريمة الحرب المتمثلة في اﻹبعاد أو النقل غير المشروع |
g) Les déportations ou transferts illégaux ou les détentions illégales; | UN | )ز( اﻹبعاد أو النقل غير المشروعين أو الحبس غير المشروع؛ |
Dans un contexte où l'on pense que les incitations économiques favorisent le déplacement ou le transfert dans des États insuffisamment protégés, ce principe énonce une règle de coopération internationale visant à décourager ou prévenir de tels déplacements ou transferts et à assurer que tout déplacement ou transfert soit fait dans le respect de l'environnement et après consentement préalable en connaissance de cause. | UN | وفي السياق الذي يعتقد فيه أن الحوافز الاقتصادية تدعو الى التحويل أو النقل الى الدول دون حماية كافية، فإن المبدأ ينشئ قاعدة للتعاون الدولي للثني عن هذا التحويل أو النقل أو منعهما، ولضمان أن يكون أي تحويل أو نقل مأمونا من الناحية البيئية وأن يتم بموافقة مسبقة قائمة على المعرفة. |
Approbation de détachements ou transferts auprès d’institutions spécialisées ou d’organisations intergouvernementales, dans le cas des agents des services généraux et des catégories apparentées | UN | الموافقة على إعارة موظف من فئة الخدمات العامة أو من الفئات ذات الصلة أو انتدابه أو نقله من وكالة إلى أخرى |
Vous avez remarqué des divergences, retraits ou transferts anormaux ? | Open Subtitles | هل لاحظتِ أية تناقضات... مسحوبات أو تحويلات غير طبيعية؟ |
Il a continué de recueillir des renseignements sur les crimes contre l'humanité (meurtres, déportations ou transferts forcés, persécutions) qui auraient été commis à Turbo, dans la région du grand Eldoret, à Kapsabet et à Nandi Hills, du 30 décembre 2007 environ à la fin de janvier 2008. | UN | 43 - وواصل المكتب جمع معلومات عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، كالقتل والترحيل أو الإجبار على الانتقال والاضطهاد، التي يُزعم أنها ارتُكبت في بلدة توربو ومنطقة إلدوريت الكبرى وبلدة كابسابت وتلال ناندي خلال الفترة من 30 كانون الأول/ديسمبر 2007 تقريبا إلى نهاية كانون الثاني/يناير 2008. |