"ou triennal" - Traduction Français en Arabe

    • أو ثلاث سنوات
        
    • أو كل ثلاث سنوات
        
    1. L'établissement biennal ou triennal et le regroupement des rapports ne constituent pas, a priori, des motifs pour dépasser le nombre de pages autorisé. UN 1 - إصدار التقارير مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات وتوحيدها لا يشكلان لأول وهلة سببا لتجاوز عدد الصفحات المحدد.
    1. L'établissement biennal ou triennal et le regroupement des rapports ne constituent pas, a priori, des motifs pour dépasser le nombre de pages autorisé. UN 1- إصدار التقارير مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات وتوحيدها لا يشكّلان، بداهة، مبرّرا لتجاوز عدد الصفحات المحدّد.
    1. L'établissement biennal ou triennal et le regroupement des rapports ne constituent pas, a priori, des motifs pour dépasser le nombre de pages autorisé. UN 1 - إصدار التقارير مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات وتوحيدها لا يشكلان سببا بديهيا لتجاوز عدد الصفحات المحدد.
    Des progrès modestes ont été accomplis en regroupant certaines questions et en attribuant un caractère biennal ou triennal à d'autres. UN وأوضح أن التقدم المحرز كان متواضعا في مجال ضم بعض البنود وفي النظر في غيرها كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    Le Groupe des 77 étudie d'autres moyens de rationalisation, tels que l'examen biennal ou triennal de certaines questions. UN 4 - وأردف قائلا إن المجموعة تدرس وسائل أخرى للترشيد، مثل معالجة البنود كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    :: Certains points font l'objet d'un examen biennal ou triennal. UN - تدرج بعض البنود كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    26. Les grandes commissions s'attacheront tout particulièrement à rationaliser leur ordre du jour et envisageront de recommander le regroupement ou l'examen biennal ou triennal de points de l'ordre du jour. UN ٦٢ - تولي اللجان الرئيسية اهتماما خاصا لترشيد جدول أعمالها المقبل، وتنظر في أمر التوصية بأي تجميع أو توزيع محتمل للبنود على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    — Au moment d'établir leur rapport à l'Assemblée générale, les grandes commissions devraient s'attacher tout particulièrement à rationaliser leur ordre du jour futur et envisager de recommander tout regroupement et examen biennal ou triennal possible des points de l'ordre du jour. UN - على اللجان الرئيسية أن تعمد، وقت إعداد تقاريرها المرفوعة إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها، إلى إيلاء اهتمام خاص لترشيد جدول أعمالها المقبل، وأن تنظر في أمر التوصية بأي تجميع أو توزيع محتمل للبنود على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    8. Le Président appelle en outre l'attention de la Commission sur la résolution 48/264 de l'Assemblée générale et ses dispositions concernant la possibilité de regroupement de certains points de l'ordre du jour et d'examen biennal ou triennal de certaines questions. UN ٨ - ووجه الرئيس كذلك انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤ وأحكامه المتعلقة بامكانية تجميع بعض بنود جدول اﻷعمال والنظر في بعض المسائل كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    26. Les grandes commissions s'attacheront tout particulièrement à rationaliser leur ordre du jour et envisageront de recommander le regroupement ou l'examen biennal ou triennal de points de l'ordre du jour. UN ٦٢ - تولي اللجان الرئيسية اهتماما خاصا لترشيد جدول أعمالها المقبل، وتنظر في أمر التوصية بأي تجميع أو توزيع محتمل للبنود على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    9. Décide d'examiner à sa soixantième session les dispositions à prendre en vue de l'examen et de la mise en œuvre de la Décennie, y compris la possibilité de procéder à un examen biennal ou triennal ou à un examen à mi-parcours. UN 9 - تقرر النظر، في دورتها الستين، في الترتيبات المستقبلية لاستعراض تنفيذ العقد، بما في ذلك إمكانية إجراء استعراض كل سنتين أو ثلاث سنوات أو استعراض في منتصف المدة.
    9. Décide d'examiner à sa soixantième session les dispositions à prendre en vue de l'examen de la mise en œuvre de la Décennie, y compris la possibilité de procéder à un examen biennal ou triennal ou à un examen à mi-parcours. UN 9 - تقرر النظر، في دورتها الستين، في الترتيبات المستقبلية لاستعراض تنفيذ العقد، بما في ذلك إمكانية إجراء استعراض كل سنتين أو ثلاث سنوات أو استعراض في منتصف المدة.
    La même délégation a proposé que les coprésidents demandent une étude sur l'application des résolutions et a réitéré que l'adoption d'un cycle biennal ou triennal pour l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée devait être soumise à l'assentiment des États coauteurs. UN واقترح الوفد ذاته إمكانية أن يطلب الرئيسان إعداد دراسة بشأن تنفيذ القرارات، وكرر من جديد أيضا التأكيد على أن النظر في البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات أمر يخضع لموافقة الدول المقدمة لمشاريع المقترحات.
    < < 24. L'Assemblée générale s'appliquera encore davantage à rationaliser et simplifier l'ordre du jour, ... et en particulier optera plus largement pour le regroupement ou l'examen biennal ou triennal de points de l'ordre du jour. UN " 24 - تتخذ الجمعية العامة خطوات أخرى لترشيد جدول الأعمال وتبسيطه ... ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول الأعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    < < 24. L'Assemblée générale s'appliquera encore davantage à rationaliser et simplifier l'ordre du jour, ... et en particulier optera plus largement pour le regroupement ou l'examen biennal ou triennal de points de l'ordre du jour. UN " 24 - تتخذ الجمعية العامة خطوات أخرى لترشيد جدول الأعمال وتبسيطه ... ولا سيما زيادة اللجوء إلى تجميع بنود جدول الأعمال أو توزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    Il conviendrait également d'envisager sérieusement la possibilité d'un examen biennal ou triennal des résolutions. UN 11 - كما ينبغي النظر بجدية في إدراج جميع القرارات مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    On pourra envisager d'établir un cycle biennal ou triennal pour les résolutions de la Première Commission, sous réserve qu'il s'agisse d'une initiative bénévole, basée sur une demande des auteurs de projet. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في نظام اتخاذ قرارات اللجنة الأولى كل سنتين أو كل ثلاث سنوات شريطة الشروع فيه طوعيا واستناده إلى طلب من مقدميه.
    Il ne semble pas que la Commission soit en mesure de décider quelles résolutions devraient cesser d'être inscrites à l'ordre du jour, mais on peut facilement examiner les possibilités d'examen biennal ou triennal. UN 43 - ومضى قائلا إنه من غير المرجح على ما يبدو أن اللجنة تستطيع التفاوض بشأن أي القرارات التي ينبغي استبعادها أو وقفها، مع أن هناك مجالا للنظر بصورة أدق في تناولها كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    De tels efforts pourraient être encouragés par l'examen biennal ou triennal de certaines questions et en regroupant les projets de résolution semblables. La Commission a également décidé de réduire le nombre de ses projets de résolution et a souligné la nécessité d'adopter une nouvelle approche. UN وقد ظهرت هذه الجهود بوضوح أثناء مناقشة تناول القرارات بمعدل كل سنتين أو كل ثلاث سنوات أو دمج القرارات، مع تشجيع مناقشة إلغاء بعض البنود، ضمن أمور أخرى، فضلا عن ذلك، اتفقت اللجنة على تخفيض عدد القرارات المجمعة ورحبت بصيغة الحوار التفاعلي الجديدة.
    17. Pour ce qui est du contrôle et de la limitation de la documentation, il paraît étonnant que seuls deux organes aient pu se conformer à la résolution 50/206 C de l'Assemblée générale les invitant à adopter un cycle biennal ou triennal pour l'examen des points de leur ordre du jour (A/51/32, par. 73). UN ١٧ - وبالنسبة للجهود الرامية إلى الحد من الوثائق وجعل بنود جدول اﻷعمال تتكرر مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات A/51/32)، الفقرة ٧٣(، قال إنه من المؤكد أنه يمكن ﻷكثر من هيئتين اثنتين أن تمتثل لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus