Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. | UN | وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية. |
Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. | UN | وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية. |
Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. | UN | وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية. |
Les pays retenus pour cette étude sont l'Afrique du Sud, le Brésil, la Chine, les Etats-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et deux ou trois pays membres de l'Union européenne. | UN | والبلدان المختارة للدراسة هي البرازيل والصين والهند والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أو ثلاثة من البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Le Comité permanent se déclare satisfait des travaux en cours en la matière, y compris les plans pour le mettre en oeuvre dans deux ou trois pays émergeant d'un conflit, comme il en a été convenu au cours des consultations informelles du Comité permanent. | UN | وقد أعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها للعمل الجاري حاليا بشأن الاطار التشغيلي، بما في ذلك الخطط الموضوعة لاختباره في بلدين أو ثلاثة من البلدان الخارجة من نزاعات، حسبما اتفق عليه في المشاورات غير الرسمية للجنة. |
Doivent être inclus comme membres permanents jouissant des mêmes prérogatives que les membres actuels, y compris du droit de veto, deux ou trois pays d'Afrique, deux ou trois pays d'Amérique latine et des Caraïbes et deux ou trois des pays asiatiques en développement. | UN | فينبغي أن ينضم إلى عضوية المجلس اثنان أو ثلاثة من البلدان النامية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واثنان أو ثلاثة من أفريقيا، واثنان أو ثلاثة من البلدان النامية من آسيا، وذلك كأعضاء دائمين لهم نفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون في الوقت الحاضر، بما في ذلك حق النقض. |
L'UNICEF a suggéré que deux ou trois pays soient sélectionnés, où deux organismes ou plus pourraient collaborer à la mise en œuvre de cette recommandation. | UN | واقترحت اليونيسيف أن يجري تحديد بلدين أو ثلاثة بلدان تعمل فيها وكالتان أو أكثر بشكل متعاضد لتنفيذ هذه التوصية. |
Tandis que deux ou trois pays d'Afrique participeront à la première phase du programme, 18 devraient y prendre part au bout du compte. | UN | وفي حين أن بلدين، أو ثلاثة بلدان من أفريقيا ستشارك في المرحلة الأولى للبرنامج، فإنه يتوقع أن يبلغ عدد البلدان المشاركة، في نهاية الأمر، 18 بلدا. |
Cuba estime que deux ou trois pays d'Afrique, deux ou trois pays d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que deux ou trois pays en développement d'Asie devraient être membres permanents du Conseil, avec les mêmes pouvoirs que les membres actuels, y compris le pouvoir du veto. | UN | وكوبا تعتقد أنه ينبغي أن ينضم إلى المجلس بلدان أو ثلاثة بلدان من أفريقيا وبلدان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بصفة أعضاء دائمين، بنفس الصلاحيات التي يتمتع بها الأعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض. |
x) Deux ou trois pays pourraient être choisis par l'UNESCO dans le cadre de projets pilotes et une enquête devrait suivre, dans les délais jugés appropriés pour évaluer l'impact de la campagne sur la responsabilité en matière de détermination du sexe due aux chromosomes mâles sur le comportement et les réactions des populations visées; | UN | )خ( يمكن أن تختار اليونسكو في إطار المشاريع الرائدة بلدين أو ثلاثة بلدان وينبغي بعد ذلك إجراء دراسة استقصائية، في اﻵجال التي تعتبر مناسبة، لتقييم ما يترتب على الحملة المعنية بالمسؤولية في مجال تحديد الجنس بناء على صبغيات الذكورة من أثر في سلوك السكان المستهدفين وردود فعلهم؛ |
g) Que l'exécution de projets régionaux de production d'électricité est une nécessité qui pourrait devenir une réalité à court terme, en particulier si des groupes de deux ou trois pays coopèrent simultanément, | UN | )ز()ز( أن تنفيذ مشاريع توليد الكهرباء على الصعيد اﻹقليمي يعتبر مسالة ضرورية يمكن تحقيقها قريبا، خاصة إذا تم تنفيذ هذه المشاريع بالتعاون بين مجموعات تتألف من بلدين أو ثلاثة بلدان في آن واحد؛ |
26. La première phase du projet concernant les indicateurs fait intervenir trois institutions spécialisées (l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'Organisation internationale du Travail et l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture) ainsi que des divisions du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et deux ou trois pays. | UN | ٢٦ - تشمل المرحلة اﻷولى في مشروع المؤشرات ثلاث وكالات )منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(، وشعباً ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبلدين أو ثلاثة بلدان. |
Prendre également contact avec les gouvernements et les principaux distributeurs de deux ou trois pays (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) responsables de la plus grande partie du transit et du transbordement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone afin d'examiner ces mêmes questions avec eux. | UN | والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل. |
Prendre également contact avec les gouvernements et les principaux distributeurs de deux ou trois pays (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) responsables de la plus grande partie du transit et du transbordement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone afin d'examiner ces mêmes questions avec eux. | UN | والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل. |
Prendre également contact avec les gouvernements et les principaux distributeurs de deux ou trois pays (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) responsables de la plus grande partie du transit et du transbordement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone afin d'examiner ces mêmes questions avec eux. | UN | والاتصال لذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 والأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد نقلها لمناقشة نفس هذه المسائل. |
Deux ou trois pays africains, deux ou trois pays de l'Amérique latine et deux ou trois des pays asiatiques en développement doivent devenir des membres permanents jouissant des mêmes prérogatives que les membres actuels, y compris le droit de veto. | UN | ويجب أن ينضم اثنان أو ثلاثة من البلدان الأفريقية واثنان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واثنان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بوصفها أعضاء دائمين بنفس مميزات الأعضاء الحاليين بما في ذلك حق النقض. |
5. D'autres consultations nationales ou sous-régionales avec deux ou trois pays sélectionnés d'Asie sont prévues en coopération avec le Responsable régional pour la protection des végétaux au Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok, Thaïlande. | UN | 5 - ومن المزمع إجراء المزيد من المشاورات الوطنية ودون الإقليمية مع بلدين أو ثلاثة من البلدان المختارة في آسيا، بالتعاون مع الموظف الإقليمي لحماية النبات لدى المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في بانكوك. |
Une étude sectorielle axée sur les meilleures pratiques en matière d'établissement de normes et règlements environnementaux/sanitaires influant sur les échanges commerciaux de deux ou trois pays développés, l'accent étant mis en particulier sur les consultations préalables à la définition de ces normes et sur la participation d'exportateurs de pays en développement; | UN | ○ دراسة قطاعية تركز على أفضل الممارسات المتبعة لتحديد المعايير البيئية/الصحية والتنظيم الذي يؤثر على التجارة في اثنين أو ثلاثة من البلدان المتقدمة، مع التركيز بوجه خاص على إجراء مشاورات قبل تحديد المعايير وإشراك المصدّرين المعنيين من البلدان النامية فيها |
D'autres consultations nationales ou sous-régionales avec deux ou trois pays sélectionnés en Asie sont prévues en coopération avec le Responsable régional pour la protection des végétaux du Bureau régional de la FAO à Bangkok. Le Pakistan a été identifié comme l'un de ces pays. | UN | 48 - ومن المزمع إجراء المزيد من المشاورات الوطنية ودون الإقليمية مع بلدين أو ثلاثة من البلدان المختارة في آسيا، بالتعاون مع الموظف الإقليمي لحماية النبات لدى المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في بانكوك.وتعتبر باكستان أحد هذه البلدان. |