"ou un code" - Traduction Français en Arabe

    • أو مدونة
        
    • أو رمز
        
    Les communautés peuvent aussi avoir des règles coutumières reconnues ou un code de comportement, écrit ou non. UN وقد يكون للمجتمعات أيضاً قوانين عرفية أو مدونة سلوك معترف بها، وقد تكون مكتوبة أو غير مكتوبة.
    Au cours du débat, l'accent a été mis sur la nécessité d'élaborer une législation type ou un code de conduite international pour la réglementation et la responsabilisation des sociétés privées de services militaires. UN وأكدت المناقشة على الحاجة إلى صياغة تشريع نموذجي أو مدونة سلوك دولية لتنظيم ومساءلة الشركات العسكرية الخاصة.
    ii) Elaborer des règles ou un code de conduite pour l'établissement de plantations; UN ' ٢ ' وضع قواعد أو مدونة سلوك فيما يتعلق بإنشاء المزارع؛ و
    La question de savoir si une loi type ou un code de conduite pouvait être rédigé devait être examinée. UN ودعوا إلى النظر في إمكانية وضع قانون نموذجي أو مدونة سلوك.
    Les communautés peuvent aussi avoir des règles coutumières reconnues ou un code de comportement, écrit ou non. UN وقد يكون للمجتمعات أيضاً قوانين عرفية أو مدونة سلوك معترف بها، وقد تكون مكتوبة أو غير مكتوبة.
    A ce sujet, la Conférence pourrait examiner un certain nombre d'approches, y compris la possibilité d'élaborer des directives ou un code de conduite concernant les transferts d'armes, notamment d'armes légères. UN وفي إطار هذا البند، يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يبحث عددا من النهج من بينها إمكانية وضع مبادئ توجيهية، أو مدونة لقواعد السلوك تقضي باحترام عمليات نقل اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة.
    En l'absence de législation sur la prévention de la violence à l'égard des femmes, elle souhaite savoir s'il existe des mécanismes ou un code de conduite, et quelles mesures le Gouvernement a prises pour mettre un terme à de tels actes. UN ومع عدم وجود تشريع بشأن منع العنف ضد المرأة، قالت إنها ترغب في أن تعرف ما هي الآليات أو مدونة السلوك الموجودة، وما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لوقف مثل هذا التحرش.
    Il a été proposé d'établir des < < règles de conduite > > ou un code de conduite pour réglementer les activités dans l'espace. UN ووضع " قواعد الطريق " ، أو مدونة قواعد السلوك، لتنظيم الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    96. Il a été proposé d'établir des < < règles de conduite > > ou un code de conduite pour réglementer les activités dans l'espace. UN 96- ووضع " قواعد الطريق " ، أو مدونة قواعد السلوك، لتنظيم الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    23. De nouvelles discussions s'imposaient sur la question de l'établissement de critères pour un code de conduite ou un code déontologique, ainsi que sur celle de savoir s'il appartenait au Conseil des droits de l'homme d'intervenir dans la révision du Manuel des procédures spéciales. UN 23- وتنبغي مواصلة النقاش حول وضع معايير لمدونة قواعد سلوك أو مدونة قواعد أخلاقية، وحول ما إذا كان على مجلس حقوق الإنسان أن يتدخل في عملية تنقيح مشروع دليل الإجراءات الخاصة.
    Recommander que les gouvernements négocient un document contraignant (une convention internationale ou un code). UN (ج) أن يوصي بأن تقوم الحكومات بالتفاوض بشأن وثيقة ملزمة (أي اتفاقية أو مدونة دولية).
    À mesure que l’on aura dégagé les points consensuels et défini une démarche commune, il faudra définir des principes internationaux (par exemple, un régime ou un code de conduite pour les États), en vue de renforcer la sécurité de l’information au niveau international. UN ١١ - ومع تحديد النُهج والاتجاهات المشتركة، ينبغي بدء العمل في وضع مبادئ دولية )على سبيل المثال نظام أو مدونة لقواعد السلوك تلتزم بها الدول( بغية تعزيز أمن المعلومات الدولي.
    En outre, la forme définitive de l'instrument législatif qui doit être adopté afin de faciliter la construction de lieux de culte (une nouvelle loi ou un décret présidentiel régissant la construction des églises ou un code unifié) ne peut pas être arrêtée avant que le Comité achève ses travaux. UN وفي نفس الوقت، لا يمكن تحديد الشكل النهائي للصك تشريعي الذي سيتم إدخاله من أجل تسهيل بناء أماكن العبادة (قانون جديد، أو قرار رئاسي يحكم بناء الكنائس، أو مدونة موحدة) قبل اكتمال أعمال اللجنة.
    b) Établir des liens de coopération ou renforcer les liens existants avec les associations commerciales et industrielles du secteur de la chimie et avec les personnes physiques ou morales ayant une activité quelconque liée aux précurseurs, par exemple en élaborant des directives ou un code de conduite, afin d'intensifier les efforts visant à contrôler ces substances; UN )ب( إقامة التعاون أو تعزيزه، مع رابطات تجارة الكيماويات وصناعتها، ومع اﻷشخاص أو الشركات التي تزاول أي نشاط يتعلق بالسلائف. وذلك بأن ترسي، على سبيل المثال، مبادىء توجيهية أو مدونة لقواعد السلوك، من أجل تكثيف الجهود الرامية إلى مراقبة تلك المواد؛
    b) Établir des liens de coopération ou renforcer les liens existants avec les associations du secteur de la chimie (commerce et industrie) et avec les personnes physiques ou morales ayant une activité quelconque liée aux précurseurs, par exemple en élaborant des directives ou un code de conduite, afin d’intensifier les efforts visant à contrôler ces substances; UN )ب( أن تقيم تعاونا، أو تعزز التعاون، مع رابطات تجارة وصناعة الكيماويات، ومع اﻷشخاص أو الشركات التي تزاول أي نشاط يتعلق بالسلائف. بأن ترسي، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية أو مدونة لقواعد السلوك، من أجل تكثيف الجهود الرامية إلى مراقبة تلك المواد؛
    b) Établir des liens de coopération ou renforcer les liens existants avec les associations du secteur de la chimie (commerce et industrie) et avec les personnes physiques ou morales ayant une activité quelconque liée aux précurseurs, par exemple en élaborant des directives ou un code de conduite, afin d’intensifier les efforts visant à contrôler ces substances; UN )ب( أن تقيم تعاونا، أو تعزز التعاون، مع رابطات تجارة وصناعة الكيماويات، ومع اﻷشخاص أو الشركات التي تزاول أي نشاط يتعلق بالسلائف. بأن ترسي، على سبيل المثال، مبادىء توجيهية أو مدونة لقواعد السلوك، من أجل تكثيف الجهود الرامية إلى مراقبة تلك المواد؛
    b) Établir des liens de coopération ou renforcer les liens existants avec les associations du secteur de la chimie (commerce et industrie) et avec les personnes physiques ou morales ayant une activité quelconque liée aux précurseurs, par exemple en élaborant des directives ou un code de conduite, afin d’intensifier les efforts visant à contrôler ces substances; UN )ب( أن تقيم تعاونا، أو تعزز التعاون، مع رابطات تجارة وصناعة الكيماويات، ومع اﻷشخاص أو الشركات التي تزاول أي نشاط يتعلق بالسلائف. بأن ترسي، على سبيل المثال، مبادىء توجيهية أو مدونة لقواعد السلوك، من أجل تكثيف الجهود الرامية إلى مراقبة تلك المواد؛
    b) Établir des liens de coopération ou renforcer les liens existants avec les associations du secteur de la chimie (commerce et industrie) et avec les personnes physiques ou morales ayant une activité quelconque liée aux précurseurs, par exemple en élaborant des directives ou un code de conduite, afin d’intensifier les efforts visant à contrôler ces substances. UN )ب( أن تقيم تعاونا أو تعزز التعاون ، مع رابطات تجارة وصناعة الكيماويات ، ومع اﻷشخاص أو الشركات التي تزاول أي نشاط يتعلق بالسلائف . بأن ترسي ، على سبيل المثال ، مبادىء توجيهية أو مدونة قواعد سلوك ، من أجل تكثيف الجهود الرامية الى مراقبة تلك المواد ؛
    Prenant la parole en tant que membre du Comité, la Présidente s'est référée aux stéréotypes sexuels et a demandé si le matériel d'enseignement, les manuels en particulier, ont été vérifiés pour éliminer tous les préjugés, si les violations des dispositions sur l'égalité à la radio et à la télévision y compris la publicité ont été sanctionnées et s'il existe une loi à cet égard ou un code général régissant la publicité. UN وسألت عما إذا كان قد جرى تدقيق المواد التعليمية، والكتب المدرسية بوجه خاص، لإزالة أي تحيزات، وما إذا كانت توقع جزاءات على انتهاكات الأحكام المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في إذاعات الراديو والتليفزيون، بما في ذلك الإعلان، وما إذا كان هناك قانون بهذا المعنى أو مدونة آداب الممارسة فيما يتعلق بالإعلان ككل.
    b) Établir des liens de coopération ou renforcer les liens existants avec les associations du secteur de la chimie (commerce et industrie) et avec les personnes physiques ou morales ayant une activité quelconque liée aux précurseurs, par exemple en élaborant des directives ou un code de conduite, afin d'intensifier les efforts visant à contrôler ces substances. UN )ب( أن تنشىء أو تعزز التعاون مع رابطات صناع وتجار المواد الكيميائية ، ومع اﻷشخاص أو الشركات الدين يمارسون أنشطة تتعلق بالسلائف ، وذلك ، على سبيل المثال ، عن طريق وضع مبادىء توجيهية أو مدونة سلوك ، من أجل تكثيف الجهود الرامية الى مراقبة تلك المواد .
    Alors, Batman, tu dois avoir sur toi une clef spéciale ou un code d'accès dont je pourrais me servir contre tes amis. Open Subtitles الآن، باتمان، يجب أن يكون نوع من مفتاح المرور أو رمز الوصول يمكنني استخدام ضد أصدقائك. أين هو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus