"ou un plan d'action national" - Traduction Français en Arabe

    • أو خطة عمل وطنية
        
    • أو خطة وطنية
        
    Il est essentiel de mettre en œuvre un programme unique fédéral ou un plan d'action national de lutte contre la violence et d'aide aux victimes. UN ويلزم وجود برنامج اتحادي واحد أو خطة عمل وطنية واحدة لمكافحة العنف وتقديم المساعدة إلى ضحاياه.
    Elle fait observer que la politique nationale relative aux sexospécificités avait été rédigée en 2000. Comme il y a maintenant un nouveau gouvernement, elle souhaiterait savoir si cette politique ou un plan d'action national comparable en faveur des femmes était en vigueur. UN وأشارت إلى أن السياسة الجنسانية الوطنية وضعت في عام 2000؛ وقالت إنه نظرا لتسلم حكومة جديدة مقاليد الحكم، فإنها تود معرفة ما إذا كانت السياسة الجنسانية الوطنية أو خطة عمل وطنية مشابها لصالح المرأة يسري مفعولها.
    b) En élaborant sans retard un programme ou un plan d'action national traitant spécifiquement du VIH/sida; UN (ب) التعجيل بوضع برنامج وطني أو خطة عمل وطنية تعالج بالتحديد مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Il faudrait qu'ils formulent une stratégie, une politique ou un plan d'action national concernant la violence à l'encontre des enfants, qui comporte des objectifs réalistes et des échéances et qui soit coordonné par un organisme capable d'intégrer des secteurs multiples dans une stratégie de mise en œuvre globale. UN وينبغي صياغة استراتيجية أو سياسة أو خطة عمل وطنية تعنى بالعنف ضد الأطفال وتكون ذات أهداف واقعية ومحددة المدة الزمنية، ويجري تنسيقها عن طريق وكالة لها القدرة على إشراك قطاعات متعددة في استراتيجية تنفيذية عريضة القاعدة.
    Toutefois, jusqu'à présent, les travaux du Comité n'ont été suivi d'aucune action pas plus que n'ont été adoptés de mesures ou un plan d'action national d'action relatif à la santé à l'école en élargissant le champ à des services d'orientation et à une éducation en matière d'environnement. UN غير أنه لغاية اليوم لم يفعل عمل هذه اللجنة ولم يتم تبني سياسة أو خطة وطنية للصحة المدرسية التي تقتصر خدماتها على الكشف الطبي دون خدمات المشورة والتثقيف الصحي والاهتمام بالبيئة المدرسية.
    f) Élaborer sur la base d'une telle législation une politique nationale ou un plan d'action national sur les déplacements internes; UN (و) وضع سياسة وطنية أو خطة عمل وطنية بشأن التشرد الداخلي على أساس هذا التشريع؛
    Quatre-vingt-quatre pour cent des États qui ont répondu à la partie II du questionnaire, intitulée " Généralités " , ont indiqué avoir adopté une stratégie ou un plan d'action national dans le domaine des drogues. UN ومن بين الدول التي ردّت على أسئلة الباب الثاني من الاستبيان، المعنون " أسئلة عامة " ، أفادت 84 في المائة بأنها اعتمدت استراتيجية أو خطة عمل وطنية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une stratégie ou un plan d'action national complet ciblant toutes les questions couvertes par le Protocole facultatif et de fournir les ressources humaines, techniques et financières nécessaires à sa mise en œuvre. UN 12- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف استراتيجية شاملة أو خطة عمل وطنية بهدف معالجة جميع المسائل التي يشملها البروتوكول الاختياري، وأن توفر الموارد البشرية والتقنية والمالية المناسبة من أجل تنفيذها.
    a) [Une stratégie ou un plan d'action national et, le cas échéant, une stratégie infranationale, [dans le cadre de ses stratégies à faible émission de carbone et en application de la décision x/CP.15 (Atténuation)]]; UN (أ) [استراتيجية وطنية أو خطة عمل وطنية وكذلك، إذا كان ذلك مناسباً، استراتيجية دون وطنية، [كجزء من استراتيجيتها خفيضة انبعاثات الكربون ووفقاً للمقرر x/م أ-15 (التخفيف)]]؛
    a) [Une stratégie ou un plan d'action national [et, le cas échéant, une stratégie infranationale][, dans le cadre de ses stratégies à faibles émissions de carbone et conformément aux dispositions relatives à l'action renforcée pour l'atténuation];] UN (أ) [استراتيجية وطنية أو خطة عمل وطنية [وكذلك، إذا كان ذلك مناسباً، استراتيجية دون وطنية] [، كجزء من استراتيجياتها الخفيضة انبعاثات الكربون ووفقاً لأحكام العمل المعزّز المتعلق بالتخفيف]؛]
    a) Une stratégie ou un plan d'action national [et, le cas échéant, une stratégie infranationale][, dans le cadre de ses stratégies à faibles émissions de carbone et conformément aux dispositions relatives à l'action renforcée pour l'atténuation]; UN (أ) استراتيجية وطنية أو خطة عمل وطنية [وكذلك، إذا كان ذلك مناسباً، استراتيجية دون وطنية] [، كجزء من استراتيجياتها الخفيضة انبعاثات الكربون ووفقاً لأحكام العمل المعزّز المتعلق بالتخفيف؛
    a) Une stratégie ou un plan d'action national [et, le cas échéant, une stratégie infranationale] [, dans le cadre de ses stratégies à faibles émissions de carbone et conformément aux dispositions relatives à l'action renforcée pour l'atténuation]; UN (أ) استراتيجية وطنية أو خطة عمل وطنية [وكذلك، إذا كان ذلك مناسباً، استراتيجية دون وطنية] [، كجزء من استراتيجياتها الخفيضة انبعاثات الكربون ووفقاً لأحكام العمل المعزّز المتعلق بالتخفيف؛
    a) Une stratégie ou un plan d'action national [et, le cas échéant, une stratégie infranationale] [, dans le cadre de ses stratégies à faibles émissions de carbone et conformément aux dispositions relatives à l'action renforcée pour l'atténuation]; UN (أ) استراتيجية وطنية أو خطة عمل وطنية [وكذلك، إذا كان ذلك مناسباً، استراتيجية دون وطنية] [، كجزء من استراتيجياتها الخفيضة انبعاثات الكربون ووفقاً لأحكام العمل المعزّز المتعلق بالتخفيف؛
    a) Une stratégie ou un plan d'action national [et, le cas échéant, une stratégie infranationale] [, dans le cadre de ses stratégies à faibles émissions de carbone et en application de la décision x/CP.15 (Atténuation)]; UN (أ) استراتيجية وطنية أو خطة عمل وطنية [وكذلك، إذا كان ذلك مناسباً، استراتيجية دون وطنية] [، كجزء من استراتيجياتها الخفيضة انبعاثات الكربون ووفقاً للمقرر X/م أ-15() (التخفيف)]؛
    4. À propos des paragraphes 12 et 13 des observations finales concernant le deuxième rapport périodique (CRC/C/OMN/CO/2), indiquer si une stratégie ou un plan d'action national ont été adoptés en faveur de l'enfance, et s'ils se réfèrent aux domaines visés par le Protocole facultatif; indiquer les progrès accomplis en ce sens. UN 4- بالإشارة إلى الفقرتين 12 و13 من الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني (CRC/C/OMN/CO/2)، يُرجى إبلاغ اللجنة بمدى اعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنية للأطفال وما إذا كانت تشير إلى المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري، ويرجى إبلاغ اللجنة بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    :: Selon certaines observations formulées, le rapport définit l'approche nationale de l'Angleterre, de l'Irlande du Nord, de l'Écosse et du pays de Galles concernant la mise en œuvre de la Convention, mais une stratégie à l'échelon de l'ensemble du Royaume-Uni ou un plan d'action national serait utile pour plus de cohérence et d'orientations; UN وأشار بعض الذين استجابوا إلى أنه في الوقت الذي يحدد فيه التقرير نهجاً وطنية لتنفيذ الاتفاقية في كل من إنكلترا، وأيرلندا الشمالية، واسكتلندا، وويلز، فإن من المفيد إيجاد استراتيجية أو خطة عمل وطنية شاملة للمملكة المتحدة بشأن الاتفاقية، إيماناً بأن ذلك يمكن أن يوفر تماسكاً شاملاً أكبر وأن يحدد اتجاهاً للتنفيذ.
    La majorité des États ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle d'établissement des rapports (91 États) avaient adopté ou mis à jour une stratégie ou un plan d'action national de contrôle des drogues, tandis que les autres ont indiqué qu'un plan ou une stratégie était en cours d'élaboration. UN وقد اعتمدت غالبية الدول التي قدّمت ردودا على استبيان التقرير الإثناسنوي الثالث (91 دولة) استراتيجية أو خطة وطنية لمكافحة المخدرات، أو قامت بتحديثها، في حين ذكرت دول أخرى أنها بصدد إعداد خطة أو استراتيجية.
    Ils étaient une majorité (86 %) à avoir adopté ou mis à jour une stratégie ou un plan d'action national de contrôle des drogues, ce qui représente une augmentation de 2 % par rapport aux premier et deuxième cycles (voir fig. II). Les autres ont indiqué qu'un plan ou une stratégie était en cours d'élaboration. UN واعتمدت غالبية الدول (86 في المائة) استراتيجية أو خطة وطنية لمكافحة المخدرات، أو قامت بتحديثها، مما يمثل زيادة بلغت 2 في المائة مقارنة بفترتي الإبلاغ الأولى والثانية (راجع الشكل الثاني). وأشار ما تبقّى من الدول إلى أنه يقوم بإعداد خطة أو استراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus