"ou une session" - Traduction Français en Arabe

    • أو دورة
        
    Il adresse une lettre aux présidents des comités qui, pendant une année ou une session donnée, ont utilisé moins de 80 % des services de conférence qui leur étaient alloués. UN أما رؤساء اللجان الأخرى التي لم تبلغ النسبة المرجعية سنة واحدة أو دورة واحدة فيتلقون رسائل.
    Mon pays souscrit également à l'idée de convoquer une conférence de l'ONU ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'élimination du terrorisme. UN وندعم أيضا فكرة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة أو دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن قمع اﻹرهاب.
    De même, l'Arménie appuie l'initiative d'organiser en l'an 2000 une conférence ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la lutte contre le terrorisme. UN وأرمينيا تؤيد بالمثل مبادرة عقد مؤتمر أو دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ لمكافحة اﻹرهاب.
    La Russie appuie l'initiative tendant à convoquer une conférence ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale de l'ONU consacrée à la lutte contre le terrorisme. UN ولذا تؤيد روسيا مبادرة عقد مؤتمر برعاية اﻷمم المتحدة أو دورة استثنائية للجمعية العامة في العام المقبل بشأن مكافحة اﻹرهاب.
    L'orateur demande si l'on peut convoquer une réunion de haut niveau ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale afin d'examiner la question des colonies, étant donné que toutes les autres actions qui ont été menées pour mettre un terme à leur construction ont échoué. UN وتساءل عما إذا كان ممكنا دعوة اجتماع رفيع المستوى أو دورة استثنائية للجمعية العامة للانعقاد لمعالجة مشكلة المستوطنات، حيث أن كل الجهود الرامية إلى وقف بنائها قد باءت بالفشل.
    Nombre d'entre eux ont toutefois estimé que les mécanismes existants, telle la Commission de la population et du développement ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale, pourraient constituer des instances appropriées pour l'examen de la question. UN ورأى الكثير من هذه الحكومات أن الآليات الحالية، من قبيـل لجنة السكان والتنمية أو دورة استثنائية للجمعية العامة، يمكن أن توفر منتديات مناسبة لمناقشة المسألة.
    Nous espérons que le Secrétaire général envisagera la possibilité de convoquer une conférence internationale ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale en vue d'encourager l'apparition d'un tel consensus. UN ويحدونا الأمل أن ينظر الأمين العام في إمكانية عقد مؤتمر دولي أو دورة استثنائية للجمعية العامة للمساعدة في بلورة توافق الآراء الجديد هذا.
    À cet égard, le Premier Ministre M. Vajpayee, de l'Inde, a demandé lorsqu'il a pris la parole à Durban le mois dernier au sommet du Mouvement des pays non alignés, que le Mouvement examine la question de savoir s'il était utile de convoquer une conférence internationale ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale qui se concentrerait sur les besoins particuliers de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد فإن رئيس الوزراء فاجبايي، في خطابه في قمة حركة عدم الانحياز فــــي دربن في الشهر الماضي، طلب إلى الحركة النظر في جدوى عقد مؤتمر دولي أو دورة استثنائية للجمعية العامة للتركيز على الاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا.
    " 1. Au deuxième paragraphe, remplacer l'expression'approuve la décision de la Commission tendant à ce'par les mots'décide de recommander'et insérer après les mots'conférence mondiale'l'expression'ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale'. UN " ١ - في الفقرة الثانية غير المرقومة بحرف، يستعاض عن عبارة " يؤيد المجلس مقرر اللجنة " بعبارة " يقرر المجلس " ، وتدرج كلمات " أو دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن " بعد الكلمتين " مؤتمر عالمي " .
    3. Prend note du fait que le Gouvernement japonais souhaite accueillir la troisième session de la Conférence des Parties ou une session ultérieure. UN ٣- يحيط علماً بالاهتمام الذي أبدته حكومة اليابان باستضافة الدورة الثالثة أو دورة لاحقة لمؤتمر اﻷطراف. ثانيا - القرار الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف
    Si aucune Partie ne se propose pour accueillir une session de la COP ou de la CMP ou une session supplémentaire, l'article 3 du projet de règlement intérieur appliqué actuellement dispose que la session se tient au siège du secrétariat. UN وإذا لم يعرض أي طرف استضافة مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أو دورة إضافية، تقضي المادة 3 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه بأن تُعقد الدورة في مقر الأمانة.
    Si aucune Partie ne se propose pour accueillir une session de la Conférence des Parties et de la CMP ou une session supplémentaire, l'article 3 du projet de règlement intérieur appliqué actuellement dispose que la session se tient au siège du secrétariat. UN وإذا لم يَعرض أي طرف استضافة دورة أو دورة إضافية لمؤتمر الأطراف ومؤتمر/اجتماع الأطراف، فإن المادة 3 من مشروع النظام الداخلي() المعمول به تقضي بأن تُعقد الدورة في مقر الأمانة.
    La convocation d'une conférence internationale sur les migrations ne faisant pas l'objet d'un large soutien politique, la possibilité d'utiliser d'autres forums doit être envisagée. La délégation jamaïcaine encourage un examen plus poussé des propositions visant à utiliser les mécanismes existants, comme la Commission de la population et du développement ou une session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 2 - وفي ضوء الحاجة إلى دعم سياسي قوي لعقد مؤتمر دولي معني بالهجرة، لا بد من النظر في إمكانية الإفادة من محافل بديلة لهذا الغرض، وسوف يُشجِّع وفده المزيد من النظر في المقترحات التي تقضي باستخدام الآليات القائمة مثل لجنة السكان والتنمية أو دورة استثنائية تعقدها الجمعية العامة.
    63. La Conférence se rappellera peut-être que, par sa décision 21/CP.1, elle a pris note du fait que le Gouvernement japonais souhaitait accueillir la troisième session de la Conférence des Parties ou une session ultérieure (FCCC/CP/1995/7/Add.1). UN ٣٦- وربما كان مؤتمر اﻷطراف يذكر أنه أحاط علماً، في مقرره ١٢/م أ-١، بالاهتمام الذي أبدته حكومة اليابان باستضافة الدورة الثالثة أو دورة لاحقة لمؤتمر اﻷطراف (FCCC/CP/1995/7/Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus