"ou unités de" - Traduction Français en Arabe

    • أو وحدات
        
    Depuis les années 1990 l'État guatémaltèque a augmenté le nombre des institutions relevant de lui qui disposent de bureaux ou unités de suivi spécifique des femmes. UN 160 - عمدت دولة غواتيمالا، منذ التسعينات، إلى زيادة مؤسسات الدولة التي تضم مكاتب أو وحدات لتوفير الرعاية الخاصة للمرأة.
    La qualité d’anciens militaires ou d’anciens combattants et l’expérience du maniement d’armes perfectionnées sont des attributs caractéristiques des mercenaires, en particulier de ceux qui sont recrutés pour participer aux combats et pour assurer l’entraînement des éléments qui feront partie des bataillons, colonnes ou unités de commandos. UN وتشكل خاصية أو حالة كون الفرد عسكريا، ومن قدامى المقاتلين، ولديه الخبرة في استخدام اﻷسلحة المتقدمة، السمات التي يتسم بها المرتزق؛ ويتسم بها في المقام اﻷول الذين يجري التعاقد معهم للمشاركة في أنشطة قتالية وتدريب اﻷفراد الذين سيشكلون كتائب أو طوابير أو وحدات المغاوير.
    La qualité d'ancien militaire ou d'ancien combattant et, plus encore, d'ancien membre d'unités spéciales, et l'expérience du maniement d'armes perfectionnées, sont des attributs caractéristiques des mercenaires, en particulier de ceux qui sont recrutés pour participer aux combats et pour assurer l'entraînement des éléments qui font partie des bataillons, colonnes ou unités de commandos. UN فالمرتزقة عادة هم، أو كانوا، من الجنود أو المقاتلين أو، في حالات أعم، أعضاء في وحدات خاصة ولهم خبرة بالأسلحة المعقدة؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على أولئك الذين جندوا للاشتراك في القتال وفي تدريب أولئك الذين سيشكلون الكتائب أو الفصائل أو وحدات الصاعقة.
    Les engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour les Parties figurant à l'Annexe B sont exprimés en niveaux d'émissions autorisés ou < < unités de quantités attribuées > > sur la période d'engagement 2008-2012. UN 13 - وأهداف الحدّ من الانبعاثات أو خفضها بالنسبة لأطراف المرفق باء محدَّدة كمستويات مسموح بها، أو " وحدات كميات مُسنَدة " ، على امتداد فترة الالتزام 2008 - 2012.
    - Coût encouru lors de la réalisation d'un produit ou de la prestation d'un service ou du fait du fonctionnement d'un centre de coûts ou d'un département mais ne pouvant être directement et intégralement rattaché au produit, au service ou au département car il est encouru pour plusieurs centres ou unités de coûts. UN :: هي تكلفة يتم تكبدها أثناء تصنيع المنتج، أو تقديم الخدمة، أو تسيير مركز أو إدارة للتكاليف ولكنها لا يمكن ردها بشكل مباشر وكامل إلى المنتج، أو الخدمة، أو الإدارة، بسبب تكبدها بالنسبة لعدد من مراكز التكلفة أو وحدات التكلفة.
    6.7.2 Lorsque les marchandises sont transportées dans ou sur un conteneur, les colis ou les unités de chargement déclarés comme ayant été placés dans ou sur ce conteneur dans les données du contrat sont considérés comme colis ou unités de chargement. UN " 6-7-2 عندما تنقل البضاعة في حاوية أو فوقها، فإن الطرود أو وحدات الشحن المعددة في تفاصيل العقد بأنها معبأة في تلك الحاوية أو فوقها تعتبر طرودا أو وحدات شحن.
    Principe directeur 29. Les États devraient envisager de créer des services ou unités de détection et de répression spécialisés dans les infractions visant des biens culturels et de prévoir une formation spécialisée pour les douaniers, les agents des services de détection et de répression et les procureurs. Principe directeur 30. UN المبدأ التوجيهي 29- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء هيئات أو وحدات لإنفاذ القانون متخصِّصة في الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وكذلك تزويد موظفي الجمارك وموظفي أجهزة إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة بالتدريب المتخصص.
    Principe directeur 29. Les États devraient envisager de créer des services ou unités de détection et de répression spécialisés, et de prévoir une formation spécialisée pour les douaniers, les agents des services de détection et de répression et les procureurs, dans le domaine du trafic de biens culturels et des infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 29 - ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء هيئات أو وحدات لإنفاذ القانون متخصصة، وكذلك تزويد موظفي الجمارك وموظفي أجهزة إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة بالتدريب المتخصص في الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم.
    Principe directeur 29. Les États devraient envisager de créer des services ou unités de détection et de répression spécialisés, et de prévoir une formation spécialisée pour les douaniers, les agents des services de détection et de répression et les procureurs, dans le domaine du trafic de biens culturels et des infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 29- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء هيئات أو وحدات لإنفاذ القانون متخصِّصة، وكذلك تزويد موظفي الجمارك وموظفي أجهزة إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة بالتدريب المتخصص في الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم.
    Principe directeur 29. Les États devraient envisager de créer des services ou unités de détection et de répression spécialisés, et de prévoir une formation spécialisée pour les douaniers, les agents des services de détection et de répression et les procureurs, dans le domaine du trafic de biens culturels et des infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 29 - ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء هيئات أو وحدات لإنفاذ القانون متخصصة، وكذلك تزويد موظفي الجمارك وموظفي أجهزة إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة بالتدريب المتخصص في الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم.
    En vue d'assurer le respect de ces droits, des contrôles des cellules sont régulièrement effectués par le parquet et les responsables des commissariats ou unités de police concernées et la Division spéciale de contrôle de services (police des polices). UN 194- وبغية ضمان احترام هذه الحقوق، تخضع غرف السجون لرقابة منتظمة من النيابة العامة والمسؤولين في مخافر الشرطة أو وحدات الشرطة المعنية والدائرة الخاصة بمراقبة الدوائر (شرطة الشرطة).
    2. Lorsque les marchandises sont transportées dans ou sur un conteneur, une palette ou un engin de transport similaire utilisé pour grouper des marchandises, ou dans ou sur un véhicule, les colis ou les unités de chargement énumérés dans les données du contrat comme ayant été placés dans ou sur cet engin de transport ou véhicule sont considérés comme des colis ou unités de chargement. UN 2 - عندما تنقل البضائع في حاوية أو منصة نقالة أو أداة نقل مشابهة تستعمل لتجميع البضائع أو فوقها، أو في عربة أو فوقها، تعتبر الرزم أو وحدات الشحن التي عددت في تفاصيل العقد على أنها مرزومة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها رزما أو وحدات شحن.
    2. Lorsque les marchandises sont transportées dans ou sur un conteneur, une palette ou un engin de transport similaire utilisé pour grouper des marchandises, ou dans ou sur un véhicule, les colis ou les unités de chargement énumérés dans les données du contrat comme ayant été placés dans ou sur cet engin de transport ou véhicule sont considérés comme des colis ou unités de chargement. UN 2 - عندما تنقل البضاعة في حاوية أو منصة نقالة أو أداة نقل مشابهة تستعمل لتجميع البضاعة، أو فوقها، أو في عربة أو فوقها، تعتبر الرزم أو وحدات الشحن التي عددت في تفاصيل العقد على أنها مرزومة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها رزما أو وحدات شحن.
    2. Lorsque les marchandises sont transportées dans ou sur un conteneur, une palette ou un engin de transport similaire utilisé pour grouper des marchandises, ou dans ou sur un véhicule, les colis ou les unités de chargement énumérés dans les données du contrat comme ayant été placés dans ou sur cet engin de transport ou véhicule sont considérés comme des colis ou unités de chargement. UN 2- عندما تُنقل البضاعة في حاوية أو منصة نقّالة أو أداة نقل مشابهة تستعمل لتجميع البضاعة، أو فوقها، أو في عربة أو فوقها، تُعتَبر الرُّزم أو وحدات الشحن التي عُدِّدت في تفاصيل العقد على أنها مرزومةٌ في تلك الأداة أو العربة أو فوقها رُزَماً أو وحدات شحن.
    1. Principe directeur 34. Les États devraient envisager de créer des services ou unités de détection et de répression spécialisés dans les infractions visant des biens culturels et de leur dispenser une formation spécialisée (version du 24 avril 2012) UN 1- المبدأ التوجيهي 34- ينبغي للدول أن تنظر في إنشاء هيئات أو وحدات إنفاذ قانون متخصصة في الجرائم المرتكبة بحق الممتلكات الثقافية، وكذلك تزويد تلك الهيئات أو الوحدات بالتدريب المتخصص (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/أبريل 2012)
    2. Lorsque les marchandises sont transportées dans ou sur un conteneur, une palette ou un engin de transport similaire utilisé pour grouper des marchandises, ou dans ou sur un véhicule routier ou ferroviaire, les colis ou les unités de chargement énumérés dans les données du contrat comme ayant été placés dans ou sur cet engin de transport ou véhicule sont considérés comme des colis ou unités de chargement. UN 2- عندما تُنقل البضاعة في حاوية أو منصة نقّالة أو أداة نقل مماثلة تستعمل لتجميع البضاعة، أو فوقها، أو في عربة شحن طرقية أو عربة شحن بالسكك الحديدية أو فوقها، فإن الرُّزم أو وحدات الشحن التي عُدِّدت في تفاصيل العقد على أنها مرزومة في أداة النقل تلك أو فوقها أو في تلك العربة أو فوقها تعتبر رُزما أو وحدات شحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus