"ou vivent dans la rue" - Traduction Français en Arabe

    • أو يعيشون في الشوارع
        
    • أو يعيشون في الشارع
        
    Le sort tragique des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Le sort tragique des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    180. Le phénomène des enfants qui travaillent et/ou vivent dans la rue et l'insuffisance des mesures prises pour y faire face sont source de préoccupation. UN ٠٨١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع وإزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    Enfants qui travaillent ou vivent dans la rue UN الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Il faut intensifier les efforts pour offrir des possibilités d’éducation et de loisirs aux travailleurs mineurs et aux enfants qui travaillent ou vivent dans la rue. UN وينبغي كذلك تعزيز الجهود الرامية إلى توفير فرص التعليم والتمتع بوقت الفراغ للعمال اﻷطفال واﻷطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشارع.
    Le sort tragique des enfants qui travaillent et/ou vivent dans la rue UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Le sort tragique des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue UN " محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Enfants qui travaillent ou vivent dans la rue UN الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    42. Le Comité est tout particulièrement inquiet pour les enfants qui, pour survivre, travaillent ou vivent dans la rue et ont besoin d'une attention spéciale en raison des sérieux risques auxquels ils sont exposés. UN ٤٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها بصورة أخص بشأن اﻷطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع ليبقوا على قيد الحياة ويتطلبون اهتماما خاصا بسبب المخاطر التي يتعرضون لها.
    Le phénomène des enfants qui travaillent et/ou vivent dans la rue et l’insuffisance des mesures prises pour y faire face sont source de préoccupation. UN ١١٠٩- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع وإزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    106.37 Proposer à tous les enfants qui travaillent ou vivent dans la rue des services de réadaptation et de réinsertion sociale (Hongrie); UN 106-37- تقديم خدمات التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع (هنغاريا)؛
    Les travaux de recherche entrepris aux fins du présent rapport permettent de conclure que les estimations globales du nombre d'enfants en situation de rue ne sont en fait fondées sur aucune donnée précise et que nous ne sommes pas plus près aujourd'hui de savoir combien d'enfants de par le monde travaillent et/ou vivent dans la rue. UN ويخلص البحث الذي أُجري لأغراض هذا التقرير إلى أن التقديرات العالمية لعدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ليس لها أي أساس في الواقع، ولسنا اليوم أقرب إلى معرفة كم من الأطفال على نطاق العالم يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    L'organisation a saisi l'occasion pour travailler avec d'autres ONG à l'organisation de manifestations parallèles et à la présentation de déclarations conjointes sur les réalisations et les difficultés pour traduire entièrement dans les faits la Convention relative aux droits de l'enfant, la lutte contre les violences sexuelles à l'égard des enfants et la promotion et défense des enfants qui travaillent et/ou vivent dans la rue. UN وانتهزت المنظمة هذه الفرصة للعمل بالاشتراك مع منظمات أخرى غير حكومية في تنظيم أحداث جانبية وتقديم إعلانات مشتركة بشأن منجزات وتحدِّيات تتعلق بالتحقيق الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، ومكافحة العُنف الجنسي ضد الأطفال وحماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    On trouvera dans le rapport un résumé des échanges de vues qui ont eu lieu le 9 mars 2011 au cours du débat annuel d'une journée sur une approche holistique de la protection et de la promotion des droits des enfants qui travaillent et/ou vivent dans la rue. UN ويتضمن التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في 9 آذار/مارس 2011 والتي تناولت خلال يوم النقاش السنوي الذي يدوم يوماً كاملاً مسألة وضع نهج شمولي لحماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    44. Le Comité des droits de l'enfant était préoccupé par l'absence de mesures stratégiques concernant la situation des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue et il a recommandé à la Géorgie de fournir à ces enfants des services de réadaptation et de réintégration sociale. UN 44- وشعرت لجنة حقوق الطفل بقلق إزاء الافتقار إلى تدابير استراتيجية لمعالجة وضع الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع(99)، وأوصت بأن توفر جورجيا لهم خدمات التعافي والاندماج في المجتمع(100).
    64) Tout en relevant qu'une étude est actuellement en cours sur ce sujet, le Comité reste préoccupé par l'absence de mesures stratégiques concernant la situation des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue. UN 64) بينما تلاحظ اللجنة أن ثمة دراسة يجري الاضطلاع بها حالياً بشأن أطفال الشوارع، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم وجود تدابير استراتيجية لمعالجة وضع الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع.
    Il est particulièrement préoccupé par l'absence de données fiables ventilées dans certains domaines importants couverts par la Convention, notamment les statistiques sur les accouchements, la santé, la maltraitance des enfants, le travail des enfants et les enfants qui travaillent et/ou vivent dans la rue. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء عدم توافر بيانات مصنفة يعول عليها في مجالات مهمة للاتفاقية، مثل الإحصاءات المتعلقة بالمواليد، والصحة، وإيذاء الأطفال، وعمل الأطفال، والأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    4. Demande à tous les États, lorsqu'ils établissent des rapports destinés au Comité des droits de l'enfant, de prendre en compte la situation des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue, et engage le Comité et d'autres organes et organismes compétents des Nations Unies à accorder plus d'attention, dans le cadre de leur mandat, à la question des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تراعي حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع عند إعداد تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل، وتشجع اللجنة وغيرها من الهيئات والمنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة على أن تزيد، في حدود ولاياتها، من الاهتمام الذي توليه لمسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    4. Demande à tous les États, lorsqu'ils établissent des rapports destinés au Comité des droits de l'enfant, de prendre en compte la situation des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue, et engage le Comité et d'autres organes et organismes compétents des Nations Unies à accorder plus d'attention, dans le cadre de leur mandat, à la question des enfants qui travaillent ou vivent dans la rue; UN " 4 - تهيب بجميع الدول أن تراعي حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع عند إعداد تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل، وتشجع اللجنة وغيرها من الهيئات والمنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة على أن تزيد، في حدود ولاياتها، من الاهتمام الذي توليه لمسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    Les enfants qui travaillent et/ou vivent dans la rue UN " الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشارع
    Les enfants qui travaillent et/ou vivent dans la rue UN الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus