"ou y ont accédé" - Traduction Français en Arabe

    • أو انضمت إليها
        
    • أو انضم
        
    • أو الانضمام إليها قد
        
    Actuellement, 25 Etats ont ratifié la Convention ou y ont accédé, et 21 Etats ont accepté la compétence de la Cour pour le règlement des différends. UN وقد صادقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٢٥ دولة حتى اﻵن في حين قبلت ٢١ دولة اختصاص المحكمة في تسوية المنازعات.
    Les États qui ont ratifié la Convention ou y ont accédé avant l'entrée en vigueur de l'Accord ne deviennent pas automatiquement parties à l'Accord. UN كما أن الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها قبل بدء نفاذ الاتفاق لا تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق.
    Je profite de l'occasion pour vous signaler qu'à ce jour 118 États ont ratifié ou accédé à la Convention et 140 États l'ont signée ou ratifiée ou y ont accédé. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأُبلغكم بأن 118 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها حتى الآن، وبأن 140 دولة قد وقعت أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    À ce jour, 120 États ont ratifié ou accédé à la Convention et 141 États l'ont signée ou ratifiée ou y ont accédé. UN وحتى الآن صدقت 120 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها وقامت 141 دولة التوقيع أو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Depuis que la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la protection et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, connue sous le nom de Traité d'interdiction des mines antipersonnel, a été ouverte à la signature il y a 10 ans, 155 pays l'ont ratifiée ou y ont accédé. UN وقد صدق 155 بلدا على اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة باسم اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، أو انضم إليها، منذ فتح باب التوقيع عليها قبل عشر سنوات.
    Se félicitant de l'augmentation récente du nombre d'États devenus parties à la Convention, qui est entrée en vigueur le 15 janvier 1999, et constatant qu'à ce jour soixante-neuf États l'ont ratifiée ou y ont accédé, UN وإذ ترحب بالزيادة الأخيرة في عدد الدول التي أصبحت أطرافــــا فــــي الاتفاقية، التي دخلت حيِّز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 1999، وإذ تلاحظ أن عدد الدول التي قامت بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قد بلغ حتى تاريخ اتخاذ هذا القرار تسعا وستين دولة،
    Les États qui ont ratifié la Convention ou y ont accédé avant l'entrée en vigueur de l'Accord ne deviennent pas automatiquement parties à l'Accord. UN ولكن الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها قبل بدء نفاذ الاتفاق لا تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق.
    Les États qui ont ratifié la Convention ou y ont accédé avant l'entrée en vigueur de l'Accord ne deviennent pas automatiquement parties à l'Accord. UN ولكن الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها قبل بدء نفاذ الاتفاق لا تصبح تلقائيا أطرافا في الاتفاق.
    Cependant, plus de 20 ans après l'adoption de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, moins de 50 États ont signé et ratifié cet instrument ou y ont accédé. UN غير أنه بعد مرور أكثر من عقدين على اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، إلا أن أقل من 50 دولة قد وقعتها، أو صدقتها، أو انضمت إليها.
    38. La Convention de Montréal (1999) est entrée en vigueur pour 68 États qui l'ont ratifiée ou y ont accédé. UN 38- دخلت اتفاقية مونتريال لعام 1999 حيز النفاذ في 68 دولة صدقت عليها أو انضمت إليها.
    On ne peut que se féliciter de cette augmentation mais le nombre limité d'États qui ont ratifié la Convention ou y ont accédé reste le défi le plus significatif que doit relever le Comité qui est chargé d'assurer la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأضاف أنه رغم ترحيبه بازدياد عدد الدول الأطراف، فإن العدد المحدود للدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها لا يزال يشكل التحدي الأكبر الذي تواجهه اللجنة في كفالة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Depuis ma dernière intervention à la Conférence peu avant la Troisième Assemblée des États parties à Managua en septembre 2001, deux États membres de la Conférence du désarmement ont ratifié la Convention ou y ont accédé, à savoir l'Algérie et le Nigéria, que je tiens ici à féliciter. UN فمنذ البيان الأخير الذي أدليت به أمام هذا المؤتمر، قبل عقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في ماناغوا في أيلول/سبتمبر 2001 بفترة وجيزة، صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها دولتان من الدول الأعضاء في المؤتمر هما الجزائر ونيجيريا، وأود هنا أن أهنئهما على ذلك.
    Notant que de nouveaux États ont ratifié la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui est entrée en vigueur le 1er mars 1999, ou y ont accédé, portant à cent trente le nombre total d'États qui en ont officiellement accepté les obligations, UN وإذ تلاحظ أن المزيد من الدول قد صادق على، أو انضم إلى، اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام() التي دخلت حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 1999، فبلغ مجموع الدول التي قبلت رسميا الالتزامات الواردة فيها مائة وثلاثين دولة،
    Se félicitant de l'augmentation récente du nombre d'États devenus parties à la Convention, qui est entrée en vigueur le 15 janvier 1999, et constatant qu'à la date de la présente résolution, soixante-trois États ont ratifié cette convention ou y ont accédé, UN وإذ ترحب بالزيادة الأخيرة في عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية، التي دخلت حيِّز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 1999، وإذ تلاحظ أن عدد الدول التي قامت بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قد بلغ حتى تاريخ اتخاذ هذا القرار ثلاثا وستين دولة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus