"oubliez pas" - Traduction Français en Arabe

    • تذكروا
        
    • تذكري
        
    • لاتنسى
        
    • لا تنسوا
        
    • لا تنسى
        
    • تذكرن
        
    • أن تتذكر
        
    • تذكّروا
        
    • تذكّري
        
    • لاتنسوا
        
    • لا تنسَ
        
    • وتذكروا
        
    • ينسوا
        
    • أن تنسي
        
    • إحفظ
        
    N'oubliez pas dans des moments comme ceux-ci, il faut voir le verre à moitié plein. Open Subtitles تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس
    Mais n'oubliez pas qu'à la force est liée la responsabilité, des autres et de vous-mêmes. Open Subtitles ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم
    Ne l'oubliez pas quand vous déformerez encore la vérité pour tuer l'un de nous. Open Subtitles تذكري ذلك في كل مرة تحاولين ثني الحقيقة بقتل واحد منا
    Et des allégories. N'oubliez pas les allégories. Open Subtitles والحكاية الرمزية، لاتنسى الحكاية الرمزية
    Je sais que vous êtes tous fatigués, mais n'oubliez pas pourquoi on est là. Open Subtitles انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا
    N'oubliez pas, il nous reste un atout en réserve, et sa mission ne fait que commencer. Open Subtitles لا تنسى أنه لا يزال لدينا عميل آخر هناك ومهمته قد بدأت للتو
    N'oubliez pas que des tas d'autres villages veulent faire du cinéma. Open Subtitles تذكروا أن هناك قري كثيرة تتمني الظهور في الفيلم
    N'oubliez pas, ça ne marche que si vous avez des otages. Montrez vos armes. Open Subtitles تذكروا , ان هذا سينجح لو كان لديكم الرهائن ارفعوا الأسلحة
    Mais n'oubliez pas, sur le terrain, vous êtes analystes, pas flics. Open Subtitles لكن تذكروا ، عندما تكون في الخارج بالساحة، أنتم محللون ولستم شرطيون.
    N'oubliez pas : Quand la maison est jolie, on double le prix. Open Subtitles تذكروا يا فتيات، إن كان البيت جيداً قوموا بزيادة السعر للضعف
    Madame, n'oubliez pas que demain vous avez la course "Bougez-Vous". Open Subtitles يا , سيدتي، تذكري غداً لديك حركة الركض المرحة.
    N'oubliez pas, tirez juste au-dessus de ses yeux, juste assez près pour la distraire. Open Subtitles تذكري. أطلقي مباشرة عبر مجال الإبصار قريباً بما يكفي كي نشتت إنتباهها
    Oui,je comprends. N'oubliez pas que ça n'a rien à voir avec vous. Open Subtitles نعم أتفهم هذا ولكن تذكري أن الأمر لايدور حولكِ
    N'oubliez pas le cookie pour votre fiancée. Open Subtitles أراكم لاحقاً، لاتنسى ان تأخذ البسكويت قبل أن ترحل من هنا،خذها لصديقتك
    N'oubliez pas le déjeuner avec Donald Kimball demain. Open Subtitles و لاتنسى ميعاد الغداء غدا مع دونالد كيمبال في مطعم سميث و فولينسكي
    N'oubliez pas les quatre commandements de survie une fois sur Terre. Open Subtitles لا تنسوا ما علمتكم أياه، إنهم أربع نقاط هامة
    Et n'oubliez pas que samedi, c'est la course amicale de Cobra. Open Subtitles و لا تنسوا بأن هذا السبت سنقيم سباق المرح
    N'oubliez pas l'attaque à main armée, l'incendie volontaire et l'enlèvement. Open Subtitles لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف.
    Et, mesdames, n'oubliez pas que le contraceptif le plus efficace et le moins cher, c'est juste... Open Subtitles أيضاً تذكرن أفضل وسيلة لتحديد النسل يا سيدات. أفضل وسيلة لتحديد النسل و أرخصها هي ببساطة هذه.
    N'oubliez pas qui sont vos amis, agent Mulder, et à qui vous pouvez vous fier. Open Subtitles أنت لا تريد أن تنسى من هم أصدقاؤك أيها العميل مولدر.. أن تتذكر من يجب أن تثق به.
    N'oubliez pas que votre éducation est la clé d'un avenir prospère. Open Subtitles تذكّروا ، دراستكم هي المفتاح لمستقبل مشرق
    N'oubliez pas. Il pense que l'on est là à cause de mon affaire. Open Subtitles تذكّري أنّه يظنّنا هنا مِنْ أجل القضيّة وحسب
    N'oubliez pas de prendre des photos. Open Subtitles الآن، لاتنسوا أن تقوموا بالتقاط بعض الصور الحسنة
    N'oubliez pas mon super pouvoir. Si vous mentez, je le saurais. Open Subtitles لا تنسَ قدرتي الخارقة يمكن أنْ أكتشفك إنْ كنت تكذب
    N'oubliez pas, ils comptent sur vous autant que vous comptez sur eux. Open Subtitles وتذكروا ، أنهم يعتمدون عليكم بقدر ما تعتمدون عليهم.
    Chers collègues, en appuyant sur le bouton, n'oubliez pas que le choix est entre vos mains et que ce choix restera gravé dans l'histoire de l'humanité. UN وبينما نستعد للإدلاء بصوتنا، اذكر زملائي بألا ينسوا أن الخيار خيارهم. وسيظل ذلك الخيار خالدا في تاريخ البشرية.
    N'oubliez pas qui vous êtes, Gil Ra Im ! Open Subtitles كيف يمكنك أن تنسي من أنت؟ آنسة غيل رام يم
    Le 21 juillet, n'oubliez pas la date. Open Subtitles 21 تموز، إحفظ اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus