On note un regain d'intérêt pour les coopératives au Cameroun, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويتجدد الاهتمام حاليا بالتعاونيات في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون. |
Les ateliers ont eu lieu en Afrique du Sud, au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد عُقدت الحلقات التدريبية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكينيا. |
Les flux vers l'Afrique de l'Est ont été principalement dus au pétrole et au gaz en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وتأثرت التدفقات إلى شرق أفريقيا أساسا بالنفط والغاز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Cette initiative est mise en œuvre en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويجري تنفيذ هذه المبادرة في في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة. |
Le projet a amélioré la sécurité alimentaire et le niveau de vie des producteurs de riz en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد حسّن المشروع الأمن الغذائي ومستويات المعيشة في أوساط منتجي الأرز في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les droits coutumiers peuvent être enregistrés directement, sans conversion, dans les régimes d'occupation des terres introduits au Mozambique, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويمكن أن تسجل الحقوق العرفية مباشرة دون تحويلها إلى أشكال مستقدمة من حيازة الأراضي في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق. |
On tente actuellement de reproduire l'expérience au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie et, ultérieurement, dans tous les pays africains francophones. | UN | وتبذل جهود لتكرار التجربة في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. ثم بعد ذلك في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية. |
Cette initiative s'appuie sur des travaux antérieurs réalisés en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie en matière d'interventions visant à prévenir le travail des enfants, en particulier dans le secteur de l'éducation. | UN | وقد استند في ذلك إلى أعمال سابقة تم القيام بها في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة بشأن التدخلات الوقائية بالنسبة لعمل الأطفال وخاصة في قطاع التعليم. |
On tente actuellement de reproduire l’expérience au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, comme on devrait le faire ultérieurement dans tous les pays africains francophones. | UN | وتبذل الجهود اﻵن لمحاكاة هذه التجربة في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، ثم في جميع البلدان اﻷفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في نهاية المطاف. |
Les premiers projets pilotes ont été lancés au Cambodge, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, avec le financement des Gouvernements de l'Autriche et de la République de Corée ainsi que du programme " Unité d'action " . | UN | وبدأت أولى المشاريع التجريبية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا بتمويل من حكومتي جمهورية كوريا والنمسا وبرنامج أمم متحدة واحدة. |
Elle a appuyé la mise en place d'une infrastructure nationale de développement du commerce et de protection des consommateurs au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ووفرت اليونيدو الدعم في إنشاء البنية الأساسية الوطنية لتنمية التجارة وحماية المستهلك في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا. |
En Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, il a lancé des projets de suivi et d'évaluation coordonnés par des organismes nationaux à l'appui du programme de pays qu'il finance. | UN | وفي أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، أقام الصندوق مشاريع للرصد والتقييم قامت بتنسيقها منظمات وطنية دعما للبرنامج القطري الذي يقوم الصندوق بتمويله. |
Au Bangladesh et dans d'autres pays, notamment au Cambodge, au Ghana, au Mozambique, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, le FNUAP a étudié la possibilité de gérer des fonds en commun. | UN | وفي بنغلاديش وبلدان أخرى منها على سبيل المثال أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا وغانا وموزامبيق استكشف الصندوق أسلوب تجميع الأموال. |
Le programme visant à réduire l'impact de l'urbanisation sur l'environnement dans le bassin du lac Victoria a été étendu à 15 centres urbains secondaires au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | كما توسع برنامج دعم التخفيف من أثر التحضر على البيئة في حوض بحيرة فكتوريا، فأصبح يشمل 15 مركزا حضريا ثانويا في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
5. Les réunions organisées par le Comité des chefs de police de l'Afrique de l'Est en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | 5 - الاجتماعان المنظمان في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في إطار منظمة التنسيق بين رؤساء شرطة دول شرق أفريقيا. |
Les exportations horticoles avaient décollé dans plusieurs pays d'Afrique et représentaient 1 milliard de dollars au Kenya et en Afrique du Sud, 300 millions de dollars en Égypte, en Éthiopie et au Maroc et 70 millions de dollars en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد ازدهرت صادرات البستنة في عدة بلدان أفريقية، وبلغت الصادرات مليار دولار في كينيا وجنوب أفريقيا، و300 مليون دولار في مصر وإثيوبيا والمغرب، و70 مليون دولار في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
123. Les programmes de coopération technique relatifs à l'investissement, tous financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ont été achevés au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ١٢٣ - أكملت في عام ١٩٩٣ برامج التعاون التقني في مجال الاستثمار في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، وجميعها بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Pour illustrer le rapport étroit qui existe avec le FNUAP, il a donné l'exemple des bureaux extérieurs du Fonds au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, qui avaient octroyé des petites subventions pour financer l'investissement initial nécessaire au lancement d'activités dans le cadre de l'initiative Partenaires. | UN | ولتوضيح العلاقة الوثيقة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أعطى مثالا يبين كيف قدمت المكاتب الميدانية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا منحا صغيرة لدعم الاستثمار اﻷولي الضروري لبدء أنشطة في إطار مبادرة منظمة الشركاء في السكان والتنمية. |
Pour illustrer le rapport étroit qui existe avec le FNUAP, il a donné l'exemple des bureaux extérieurs du Fonds au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, qui avaient octroyé des petites subventions pour financer l'investissement initial nécessaire au lancement d'activités dans le cadre de l'initiative Partenaires. | UN | ولتوضيح العلاقة الوثيقة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أعطى مثالا يبين كيف قدمت المكاتب الميدانية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا منحا صغيرة لدعم الاستثمار اﻷولي الضروري لبدء أنشطة في إطار مبادرة منظمة الشركاء في السكان والتنمية. |
Le centre d'information de Nairobi a participé à l'organisation d'une tournée d'artistes qui se sont produits au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وشارك مركز اﻹعلام في نيروبي في تنظيم " مسرح اﻷمم المتحدة الجوﱠال " أدى فيه الفنانون الجوالون عروضهم في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |