S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
125. M. Outlule (Botswana) dit que la délégation botswanaise, convaincue par les arguments présentés, est favorable au renvoi du point 67 à la Troisième Commission. | UN | 125 - السيد أوتلولي (بوتسوانا): قال إن وفده يدعم إحالة البند 67 إلى اللجنة الثالثة، على أساس الحجج المقنعة المقدمة. |
M. Outlule (Botswana) estime que la pauvreté et le dénuement restent des enjeux critiques pour la communauté internationale. | UN | 51 - السيد أوتلولي (بوتسوانا): قال إن الفقر والحرمان مازالا يمثلان تحديين هامين للمجتمع الدولي. |
En l'absence du Président, M. Outlule (Botswana), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد أوتلولي (بوتسوانا). |
Avant de clore la réunion, je voudrais adresser des remerciements spéciaux à mes deux facilitateurs, l'Ambassadrice Tiina Intelmann, Représentante permanente de l'Estonie, et l'Ambassadeur Samuel Outlule, ancien Représentant permanent du Botswana. | UN | وقبل أن اختتم هذه الجلسة، أود أن انقل شكري الخاص للميسرين، السفير تينا هينيمان، الممثل الدائم لاستونيا والسفير صمويل اوتلولي ، الممثل السابق لبوتسوانا. |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
S.E. M. Samuel Outlule | UN | سعادة السيد صامويل أوتلوله |
En l'absence du Président, M. Outlule (Botswana), Vice-Président, as120 sume la présidence. | UN | في غياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد أوتلولي (بوتسوانا). |
M. Outlule (Botswana), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد أوتلولي (بوتسوانا). |
M. Outlule (Botswana) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais rendre hommage à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son leadership sage et efficace et également pour avoir réuni cette Conférence historique et extrêmement importante. | UN | السيد أوتلولي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بداية أن أشيد بالسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان لقيادته الحكيمة والفعالة وكذلك لعقده هذا المؤتمر الهام للغاية والتاريخي. |
M. Outlule (Botswana) (parle en anglais) : La délégation botswanaise se félicite de la convocation du Dialogue de haut niveau sur la compréhension entre les religions et les cultures et la coopération en faveur de la paix. | UN | السيد أوتلولي (بوتسوانا) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد بوتسوانا بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
M. Outlule (Botswana) (parle en anglais) : Au nom des principaux coauteurs et du Groupe africain, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/62/L.26/Rev.1. | UN | السيد أوتلولي (بوتسوانا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/62/L.26/Rev.1، بالنيابة عن مقدميه الرئيسيين والمجموعة الأفريقية. |
M. Outlule (Botswana) dit qu'étant donné l'universalité des droits de l'homme, la communauté internationale doit éviter les confrontations sur ce thème et trouver un terrain d'entente. | UN | 87 - السيد أوتلولي (بوتسوانا): قال إنه بالنظر إلى الصفة العالمية لحقوق الإنسان، ينبغي أن يتجنب المجتمع الدولي المواجهة في قضايا حقوق الإنسان ويعمل على إيجاد أرضية مشتركة. |
M. Outlule (Botswana) estime qu'il est tout à fait possible pour la population du Sahara occidental d'arriver à un règlement politique juste, pacifique et durable et l'encourage à persister à réclamer son droit inaliénable à choisir son avenir. | UN | 27 - السيد أوتلولي (بوتسوانا): قال إنه من الممكن عمليا تماما أن يحقق شعب الصحراء الغربية تسوية سياسية عادلة وسلمية ودائمة، وشجعه على الإصرار في طلب حقه غير القابل للتصرف لتقرير مصيره. |
M. Outlule (Botswana) explique que le Botswana n'est pas contre la Déclaration, car elle est représentative d'un grand nombre de peuples autochtones. Cependant, il croit que les amendements répondent à des demandes raisonnables faites en toute bonne foi, et c'est pourquoi il a voté en faveur de ces amendements. | UN | 55 - السيد اوتلولي (بوتسوانا): قال إن بوتسوانا لا تُعادي الإعلان لإنه يمثل عددا كبيرا من الشعوب الأصلية وإن كانت تعتقد أن التعديلات تمثل طلبات معقولة مقدمة بنية حسنة ولذلك فقد صوَّتت لصالحها. |